Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱تواریخ 19:17 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

17 و چون خبر به داوود رسيد، تمامی اسرائيل را جمع کرده، از رود اُردن عبور نمود و به ايشان رسيده، مقابل ايشان صف آراست. و چون داوود جنگ را با اَراميان آراسته بود، ايشان با او جنگ کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

17 چون داوود باخبر شد، تمامی اسرائیل را گرد آورده، از رود اردن عبور کرد و به ایشان رسیده، در برابرشان صف‌آرایی نمود. و چون داوود در برابر اَرامیان صف آراست، ایشان با او جنگیدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

17 و چون خبر به داود رسيد، تمامي اسرائيل را جمع کرده، از اُردُن عبور نمود وبه ايشان رسيده، مقابل ايشان صف آرايي نمود. و چون داود جنگ را با اَراميان آراسته بود، ايشان با وي جنگ کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

17 داوود چون این را شنید، همهٔ سربازان اسرائیلی را جمع کرده، از رود اردن گذشت و با نیروهای سوری وارد جنگ شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

17 وقتی داوود از نقشهٔ آنها باخبر شد، تمام لشکر اسرائیل را جمع کرد و از رود اردن عبور نمود و با قوای خود به مقابله آنها رفت. سوریان هم دست به حمله زدند و جنگ شروع شد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

17 وقتی داوود از نقشۀ آن‌ها باخبر شد، تمام لشکر اسرائیل را جمع کرد و از رود اُردن عبور نمود و با قوای خود به مقابله با آن‌ها رفت و جنگ شروع شد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱تواریخ 19:17
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چون به داوود خبر رسيد، تمامی اسرائيل را جمع کرده، از اُردن عبور نمود و به حيلام آمد. اَراميان در مقابل داوود صف آراستند و با او جنگ کردند.


و چون اَراميان ديدند که از حضور اسرائيل شکست يافتند، قاصدان فرستاده، اَراميان آن سوی رود را به رهبری شوفَک، سردار لشکر هَدَدعِزِر، بیاورند.


و اَراميان از حضور اسرائيل فرار کردند و داوود هفت هزار ارابه‌ران و چهل هزار پياده از اَراميان را کشت، و شوفَک سردار لشکر را نیز به قتل رسانيد.


و عَمّونیان بيرون آمده، نزد دروازه شهر برای جنگ صف آراستند. و پادشاهانی که آمده بودند، در صحرا جداگانه مستقر بودند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ