Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱تواریخ 19:10 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 چون يوآب ديد که هم پیشِ رو و هم پشتِ سرش جنگ برپاست، از تمامی برگزيدگان اسرائيل گروهی را انتخاب کرده، در مقابل اَرميان صف‌آرايی نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 چون یوآب دید که هم پیشِ رو و هم پشتِ سرش جنگ برپاست، برخی از بهترین مردان اسرائیل را برگزید و در مقابل اَرامیان به صف آراست.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

10 و چون يوآب ديد که روي صفوف جنگ، هم از پيش و هم از عقبش بود، از تمامي برگزيدگان اسرائيل گروهي را انتخاب کرده، در مقابل اَرميان صف آرايي نمود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 وقتی یوآب دید که باید در دو جبهه بجنگد، گروهی از بهترین رزمندگان خود را انتخاب کرده، فرماندهی آنها را به عهده گرفت تا به جنگ سربازان سوری برود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 چون یوآب دید که قوای دشمن قصد دارند که از جلو و پشت سر حمله کنند، یک عدّه از افراد ورزیده را انتخاب کرده در مقابل سوریان صف آرایی کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 چون یوآب دید که قوای دشمن قصد دارند که از جلو و عقب حمله کنند، یک عدّه از مردان ورزیده را انتخاب کرده در مقابل سوریان صف‌آرایی کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱تواریخ 19:10
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و بقيه قوم را به دست برادر خود اَبیشای سپرد و در مقابل عَمّونیان صف کشيدند.


و عَمّونیان بيرون آمده، نزد دروازه شهر برای جنگ صف آراستند. و پادشاهانی که آمده بودند، در صحرا جداگانه مستقر بودند.


و ديگران به مقابله ايشان از شهر بيرون آمدند. و ايشان در ميان اسرائيل بودند. آنان از يک طرف و اينان از طرف ديگر، و ايشان را می‌کشتند به حدی که کسی از آنها باقی نماند و نجات نيافت.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ