Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱تواریخ 18:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 و چون اَراميانِ دمشق به مدد هَدَدعِزِر پادشاه صُوبه آمدند، داوود بيست و دو هزار نفر از اَراميان را کشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 چون اَرامیانِ دمشق به یاری هَدَدعِزِر پادشاه صوبَه آمدند، داوود بیست و دو هزار تن از ایشان را هلاک کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 و چون اَراميانِ دمشق به مدد هَدَرعَزَر پادشاه صُوبَه آمدند، داود بيست و دو هزار نفر از اَراميان را کشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 همچنین با بیست و دو هزار سرباز سوری که از دمشق برای کمک به هددعزر آمده بودند، جنگید و همهٔ آنها را کشت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 وقتی سوریان دمشق به کمک هددعزر، پادشاه صوبه آمدند، داوود بیست و دو هزار از سوریان را به قتل رساند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 وقتی سوریان دمشق به کمک هَدَدعِزِر، پادشاه صوبَه آمدند، داوود بیست و دو هزار نفر از آن‌ها را به قتل رساند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱تواریخ 18:5
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و داوود هَدَدعِزِر پادشاه صُوبه را در حَمات هنگامی که می‌رفت تا سلطنت خود را نزد نهر فرات استوار سازد، شکست داد.


و داوود هزار ارابه و هفت هزار سوار و بيست هزار پياده از او به اسارت گرفت و تمامی اسبان ارابه‌ها را پی کرد، اما از آنها برای صد ارابه نگاه داشت.


و داوود در اَرام دمشق قراولان گذاشت و اَراميان بندگان داوود شده، هدايا آوردند. و خداوند داوود را در هر جا که می‌رفت، پیروزی می‌داد.


و چون عَمّونیان ديدند که نزد داوود چون بوی تعفن شده اند، حانون و عَمّونیان هزار وزنه نقره فرستادند تا ارابه‌ها و سواران از اَرام‌نَهرين و اَرام‌مَعَکاه و صوبه برای خود اجير سازند.


زمین را پریشان ساخته، آن را شکافته‌ای! شکستگی‌هایش را شفا ده، زیرا به جنبش آمده است.


و شائول سلطنت را در اسرائيل به ‌دست گرفت و با تمامی دشمنان اطراف خود، يعنی با موآب و عَمّونیان و اِدوم و شاهان صوبه و فلسطينيان جنگ کرد و به هر طرف که روی می‌آورد، غالب می‌شد.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ