Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱تواریخ 16:7 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

7 پس در همان روز داوود نخست اين سرود را به دست آساف و برادرانش داد تا خداوند را تسبيح بخوانند:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

7 در آن روز داوود نخست مقرر داشت که این سرود شکرگزاری به دستِ آساف و برادرانش برای خداوند سراییده شود:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

7 پس در همان روز داود اولاً (اين سرود را) به دست آساف و برادرانش داد تا خداوند را تسبيح بخوانند:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

7 در آن روز، داوود گروه سرایندگان را تشکیل داد تا در خیمهٔ عبادت برای شکر و سپاس خداوند سرود خوانند. آساف رهبر گروه سرایندگان بود. سرودی که آنها می‌خواندند این بود:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

7 در آن روز بود که داوود برای اولین بار مسئولیّت سرودهای ستایشی برای خداوند را به آساف و لاویان دیگر داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

7 در آن روز بود که داوود برای اوّلین بار مسئولیّت خواندن سرودهای ستایشی برای خداوند را به آساف و لاویان داد:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱تواریخ 16:7
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و داوود در روزی که خداوند او را از دست تمامی دشمنانش و از دست شائول رهايی داد، کلمات اين سرود را برای خداوند سرایید.


و بِنايا و يَحزيئيل کاهن پيش صندوق عهد خدا با شیپورها پیوسته حاضر می‌بودند.


و حِزِقیای پادشاه و سران به لاویان امر کردند که به کلمات داوود و آساف رویابین برای خداوند تسبیح بخوانند. پس با شادمانی تسبیح خواندند و تعظیم نموده، سجده کردند.


سران لاویان؛ حَشَبیا، شِرِبیا، یِشوعَ پسر قَدمیئیل و برادرانشان که مقابل ایشان می‌ایستادند تا دسته برابر دسته، بنا به فرمان داوود، مرد خدا، ستایش و شکرگزاری کنند.


ای خداوند نجات بده زیرا که مرد مقدّس نابود شده است و وفاداران از میان فرزندان آدم ناپدید گردیده‌اند!


ای خداوند! ای قوت من! تو را محبّت می نمایم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ