Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱تواریخ 14:15 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

15 و چون در سر درختان توت آواز قدمها بشنوی، آنگاه برای جنگ بيرون شو، زيرا خدا پيش روی تو بيرون رفته است تا لشکر فلسطينيان را مغلوب سازد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

15 وقتی از فراز درختان بَلْسان صدای گامهای لشکریان را شنیدی، آنگاه به جنگ بیرون شو، زیرا خدا پیشاپیش تو بیرون رفته است تا لشکر فلسطینیان را شکست دهد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

15 و چون در سر درختان توت آواز قدمها بشنوي، آنگاه براي جنگ بيرون شو، زيرا خدا پيش روي تو بيرون رفته است تا لشکر فلسطينيان را مغلوب سازد.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

15 وقتی صدای پایی بر سر درختان توت شنیدی آنگاه حمله را شروع کن، زیرا این علامت آن است که من پیشاپیش شما حرکت می‌کنم و لشکر فلسطینی‌ها را شکست می‌دهم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

15 هنگامی‌که تو صدای گامها را از بالای درختان شنیدی، آنگاه حمله کن زیرا من در پیش تو گام خواهم برداشت تا ارتش فلسطینی‌ها را شکست دهم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

15 هنگامی‌که تو صدای گام‌ها را از فراز درختان شنیدی، آنگاه حمله کن زیرا من پیشاپیش تو گام خواهم برداشت تا ارتش فلسطینی‌ها را شکست دهم.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱تواریخ 14:15
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و چون داوود از خداوند سؤال نمود، خداوند او را گفت: «به مقابلشان نرو، بلکه دور زده از عقب ايشان برو و پيش درختان توت بر ايشان حمله آور.


به یقین روحی بر او می‌فرستم که خبری شنیده، به دیار خود خواهد برگشت و او را در دیار خودش به شمشیر هلاک خواهم ساخت.»


زیرا خداوند صدای ارابه‌ها و صدای اسبان و صدای لشکر بزرگی را در اردوی اَرامیان شنوانید و آنها به یکدیگر گفتند: «اینک پادشاه اسرائیل، پادشاهان حیتّیان و مصریان را به ضد ما اجیر کرده است تا بر ما بیایند.»


و داوود باز از خدا سؤال نمود و خدا او را گفت:« از پی ايشان مرو، بلکه از ايشان رو گردانيده، در مقابل درختان توت به ايشان حمله کن.


پس داوود مطابق آنچه خدا او را امر فرموده بود، عمل کرد و لشکر فلسطينيان را از جِبعون تا جارِز شکست دادند.


صدای گروهی در کوه‌ها مثل صدای خلق زیاد. صدای غوغای ممالک قومها که جمع شده باشند. یهوه صِبایوت لشکر را برای جنگ سان می‌بیند.


«و اما در دلهای بقیه شما در زمین دشمنان شما ضعف خواهم فرستاد، و صدای برگ رانده شده، ایشان را خواهد گریزانید، بدون تعقیب کننده‌ای! مثل کسی ‌که از شمشیر فرار کند، خواهند گریخت و خواهند افتاد.


که ناگاه صدایی چون صدای وزیدن باد شدید از آسمان آمد و تمام آن خانه را که در آنجا نشسته بودند، پر ساخت.


زيرا يهوه خدای شما، با شما می‌رود، تا برای شما با دشمنان شما جنگ کرده شما را نجات دهد.“


دِبوره به باراق گفت: «برخيز، اين است روزی که خداوند سيسِرا را به ‌دست تو تسليم خواهد نمود. آيا خداوند پيش روی تو بيرون نرفته است؟» پس باراق از کوه تابور به زير آمد و ده هزار نفر از پی او.


چون جِدعون نقل خواب و تعبيرش را شنيد، سجده نمود، و به لشکرگاه اسرائيل برگشته، گفت: «برخيزيد، زيرا که خداوند اردوی مِدیان را به ‌دست شما تسليم کرده است.»


در همان شب خداوند او را گفت: «به اردو فرود بيا، زيرا که آن را به ‌دست تو تسليم نموده‌ام.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ