Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱تواریخ 13:9 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

9 و چون به خرمنگاه کيدون رسيدند عُزّه دست خود را دراز کرد تا صندوق را بگيرد، زيرا گاوان می لغزيدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

9 اما چون به خرمنگاه کیدون رسیدند، عُزَّه دست خود را دراز کرد تا صندوق را بگیرد، زیرا گاوها می‌لغزیدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

9 و چون به خرمنگاه کيدون رسيدند عُزّا دست خود را دراز کرد تا تابوت را بگيرد زيرا گاوان مي لغزيدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

9 اما وقتی به خرمنگاه کیدون رسیدند، پای گاوها لغزید و عزا دست خود را دراز کرد تا صندوق عهد را بگیرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

9 هنگامی‌که به خرمنگاه کیدون آمدند، گاوها لغزیدند و عُزا دست خود را دراز کرد تا صندوق پیمان را بگیرد،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 هنگامی‌که به خرمنگاه کیدون رسیدند، پای گاوها لغزیدند و عُزَّه دست خود را دراز کرد تا صندوق پیمان را بگیرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱تواریخ 13:9
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس به خرمنگاه اَطاد که آن طرف اُردن است، رسیدند و در آنجا ماتمی عظیم و بسیار سخت گرفتند و برای پدر خود هفت روز نوحه‌گری نمود.


و چون به خرمنگاه ناکُن رسيدند، عُزّه دست خود را به صندوق خداوند دراز کرده، آن را گرفت، زيرا گاوان می‌لغزيدند.


و کاهنان نيز که نزد خداوند می‌آيند، خويشتن را تقديس نمايند، مبادا خداوند بر ايشان هجوم آورد.»


خداوند او را گفت: «پايين برو همراه با هارون بالا آیید، اما کاهنان و قوم از حد تجاوز ننمايند، تا نزد خداوند بالا بيايند، مبادا بر ايشان هجوم آورد.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ