Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱تواریخ 11:5 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

5 و اهل يِبوس به داوود گفتند:« به اينجا داخل نخواهی شد.» اما داوود قلعه صَهيون را که شهر داوود باشد، بگرفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

5 ساکنان یِبوس داوود را گفتند: «بدین‌جا داخل نخواهی شد.» اما داوود دژِ صَهیون، یعنی شهر داوود را تصرف کرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

5 و اهل يبُوس به داود گفتند:« به اينجا داخل نخواهي شد.» اما داود قلعه صَهيون را که شهر داود باشد بگرفت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 ولی اهالی یبوس از ورود آنها به شهر جلوگیری کردند. پس داوود قلعهٔ صهیون را که بعد به «شهر داوود» معروف شد، تسخیر کرد

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

5 یبوسیان به داوود گفتند، او هرگز وارد شهر نخواهد شد، امّا داوود قلعهٔ صهیون را تسخیر کرد، سپس آنجا را شهر داوود نامیدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 یِبوسیان به داوود گفتند: «تو هرگز وارد شهر نخواهی شد!» امّا داوود قلعۀ صهیون آن‌ها را تسخیر کرد و آن‌ را شهر داوود نامیدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱تواریخ 11:5
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و داوود در قلعه ساکن شد و آن را شهر داوود ناميد. و داوود شهر را دور تا دور بنا کرد، از مِلّو به سمت درونش.


و داوود نخواست که صندوق خداوند را نزد خود به شهر داوود بياورد. پس داوود آن را به خانه عوبيد‌اِدوم جِتّی برگردانيد.


داوود پادشاه را خبر داده، گفتند که: «خداوند خانه عوبيد‌اِدوم و تمامی دارایی او را به خاطر صندوق خدا برکت داده است.» پس داوود رفت و صندوق خدا را از خانه عوبيد‌اِدوم به شهر داوود به شادمانی آورد.


آنگاه سلیمان، مشایخ اسرائیل و تمامی سران قبایل و سروران خاندانهای پدران قوم اسرائیل را نزد سلیمان پادشاه در اورشلیم جمع کرد تا صندوق عهد خداوند را از شهر داوود که صَهیون باشد، برآورند.


و داوود و تمامی اسرائيل به اورشليم که يِبوس باشد، آمدند و يِبوسيان در آن زمين ساکن بودند.


و داوود گفت:« هر که يِبوسيان را اول مغلوب سازد، رئيس و سردار خواهد شد.» پس يوآب پسر صِرویه اول برآمد و رئيس شد.


و داوود در آن قلعه ساکن شد؛ از آن جهت آن را شهر داوود ناميدند.


آنگاه سلیمان، مشایخ اسرائیل و تمامی سران قبایل و رهبران خاندانهای قوم اسرائیل را در اورشلیم جمع کرد تا صندوق عهد خداوند را از شهر داوود که صَهیون باشد، برآورند.


زیرا که در آنجا تخت‌های داوری برپا شده است، یعنی تخت‌های خاندان داوود.


زیرا که خداوند صهیون را برگزیده است و آن را برای مسکن خویش مرغوب فرموده.


«و من پادشاه خود را برپا کرده‌ام، بر کوه مقدس خود صهیون.»


زیبا در بلندی‌اش و شادی تمامی جهان است کوه صهیون، در جوانب شمال، شهر پادشاه عظیم.


لیکن قبیله یهودا را برگزید و این کوه صهیون را که دوست می‌داشت.


خداوند دروازه‌های صهیون را دوست می‌دارد، بیشتر از تمامی مسکنهای یعقوب.


و درباره صهیون گفته خواهد شد که این و آن در آن متولّد شده‌اند. و خود خدای متعال آن را استوار خواهد نمود.


خداوند را که بر صهیون نشسته است بسرایید؛ کارهای او را در میان قوم‌ها اعلان نمایید،


چنانکه نوشته شده است که: «اینک در صهیون یک سنگ لغزش و صخره لغزش می‌نهم و هر ‌که بر او ایمان آورد، خجل نخواهد گردید.»


بلکه نزدیکی جُسته‌اید به کوه صَهیون و شهر خدای زنده، یعنی اورشلیم آسمانی و به فوجهای بی‌شمار از محفل فرشتگان


و دیدم که اینک برّه، بر کوه صهیون ایستاده است و با وی صد و چهل و چهار هزار نفر که اسم او و اسم پدر او را بر پیشانی خود نوشته داشتند.


اما آن مرد قبول نکرد که شب را بماند، پس برخاسته، روانه شد و به مقابل يِبوس که اورشليم باشد، رسيد. دو الاغ پالان شده و مُتَعِه‌اش همراه او بود.


و داوود کسانی را که نزد او ايستاده بودند، خطاب کرده، گفت: «به شخصی که اين فلسطينی را بکشد و اين ننگ را از اسرائيل بردارد، چه خواهد شد؟ زيرا که اين فلسطينی ختنه‌ناشده کيست که لشکرهای خدای زنده را به چالش کشد؟»


خادمت هم شير و هم خرس را کشت. اين فلسطينی ختنه‌ناشده مثل يکی از آنها خواهد بود، چونکه لشکرهای خدای زنده را به چالش کشیده است.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ