Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱تواریخ 11:3 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

3 و تمامی مشايخ اسرائيل نزد پادشاه به حِبرون آمدند و داوود با ايشان به حضور خداوند در حِبرون عهد بست، و داوود را مطابق کلامی که خداوند به واسطه سموئيل گفته بود به پادشاهی اسرائيل مسح نمودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

3 پس مشایخ اسرائیل جملگی به حِبرون نزد داوود پادشاه آمدند، و او در آنجا در حضور خداوند با ایشان پیمان بست، و آنان داوود را بر حسب کلامی که خداوند از طریق سموئیل گفته بود به پادشاهی بر اسرائیل مسح کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

3 و جميع مشايخ اسرائيل نزد پادشاه به حَبرُون آمدند و داود با ايشان به حضور خداوند در حَبرُون عهد بست، و داود را بر حسب کلامي که خداوند به واسطه سموئيل گفته بود به پادشاهي اسرائيل مسح نمودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 پس در حبرون داوود در حضور خداوند با رهبران اسرائیل عهد بست و ایشان همان‌طور که خداوند به سموئیل فرموده بود، او را به عنوان پادشاه اسرائیل انتخاب کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

3 پس تمام رهبران قوم اسرائیل نزد پادشاه در حبرون رفتند و داوود در پیشگاه خداوند در حبرون با ایشان پیمان بست و ایشان داوود را طبق کلام خداوند به سموئیل به پادشاهی اسرائیل مسح کردند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 پس تمام رهبران قوم اسرائیل در حِبرون نزد داوود پادشاه رفتند و او در حِبرون در پیشگاه خداوند با ایشان پیمان بست و ایشان همان‌طور که خداوند توسط سموئیل وعده داده بود، داوود را مسح کردند و او پادشاه اسرائیل شد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱تواریخ 11:3
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و مردان يهودا آمده، داوود را در آنجا مسح کردند تا بر خاندان يهودا پادشاه شود. و به داوود خبر داده، گفتند که «اهل يابيش جلعاد بودند که شائول را دفن کردند.»


و تمامی مشايخ اسرائيل نزد پادشاه به حِبرون آمدند، و داوود پادشاه در حِبرون به حضور خداوند با ايشان عهد بست و داوود را بر اسرائيل به پادشاهی مسح نمودند.


هفت سال و شش ماه در حِبرون بر يهودا سلطنت نمود، و سی و سه سال در اورشليم بر تمامی اسرائيل و يهودا سلطنت کرد.


و یِهویاداع در میان خداوند و پادشاه و قوم عهد بست تا قوم خداوند باشند و همچنین در میان پادشاه و قوم.


و خادمانش او را در ارابه نهاده، از مِجِدّو به اورشلیم، مرده آوردند و او را در قبرش دفن کردند و اهل زمین، یِهوآحاز پسر یوشیا را گرفتند و او را مسح نموده، به‌ جای پدرش به پادشاهی برپا کردند.


و اينانند سران شجاعانی که داوود داشت که با تمامی اسرائيل او را در سلطنتش تقويت کردند تا او را مطابق کلامی که خداوند درباره اسرائيل گفته بود، پادشاه سازد.


و تمامی جماعت با پادشاه در خانه خدا عهد بستند. یِهویاداع به ایشان گفت: «به یقین پسر پادشاه سلطنت خواهد کرد، چنانکه خداوند درباره پسران داوود گفته است.


پس یَفتاح با مشايخ جلعاد رفت و قوم او را بر خود رئيس و سردار ساختند، و یَفتاح تمام سخنان خود را به حضور خداوند در مِصفه گفت.


پس تمامی قوم به جِلجال رفتند، و آنجا در جلجال، شائول را به حضور خداوند پادشاه ساختند. و در آنجا قربانی‌های سلامتی به حضور خداوند قربانی نموده، شائول و تمامی مردمان اسرائيل در آنجا شادی عظيم کردند.


و سَموئيل او را گفت: «امروز خداوند سلطنت اسرائيل را از تو پاره کرده، آن را به همسايه‌ات که از تو بهتر است، داده است.


و خداوند به سَموئيل گفت: «تا به کی تو برای شائول ماتم می‌گيری، چونکه من او را از سلطنت نمودن بر اسرائيل رد نمودم. پس ظرف خود را از روغن پر کرده، بيا تا تو را نزد يِسای بيت لحمی بفرستم، زيرا که از پسرانش پادشاهی برای خود تعيين کرده‌ام.»


و يِسا را به قربانی دعوت کن، و من تو را اعلام می‌نمايم که چه بايد بکنی، و کسی را که به تو امر نمايم برای من مسح نما.»


و هر دوی ايشان به حضور خداوند عهد بستند و داوود به حورِش برگشت و يوناتان به خانه خود رفت.


و خداوند به نحوی که به زبان من گفته بود، درباره تو عمل نموده است، زيرا خداوند سلطنت را از دست تو دريده، آن را به همسايه‌ات داوود داده است.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ