Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱تواریخ 10:14 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

14 و چونکه از خداوند هدایت نخواسته بود، او را کُشت و سلطنت او را به داوود پسر يِسا سپرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

14 او از خداوند هدایت نخواست، پس خداوند او را کُشت و پادشاهی را به داوود پسر یَسا سپرد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

14 و چونکه خداوند را نطلبيده بود، او را کُشت و سلطنت او را به داود بن يسَّي برگردانيد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

14 او از خداوند هدایت نخواست و خداوند هم او را نابود کرد و سلطنتش را به داوود پسر یَسا داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

14 و از خداوند راهنمایی نخواست. در نتیجه خداوند او را کشت و پادشاهی را به داوود پسر یَسی داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

14 و از خداوند راهنمایی نخواست. درنتیجه خداوند او را کُشت و پادشاهی را به داوود پسر یَسّی داد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱تواریخ 10:14
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و تمامی مشايخ اسرائيل نزد پادشاه به حِبرون آمدند، و داوود پادشاه در حِبرون به حضور خداوند با ايشان عهد بست و داوود را بر اسرائيل به پادشاهی مسح نمودند.


و اين است شماره افراد آنانی که برای جنگ مسلح شده، نزد داوود به حِبرون آمدند تا سلطنت شائول را مطابق فرمان خداوند به وی تحويل نمايند.


من او را پدر خواهم بود و او مرا پسر خواهد بود و رحمت خود را از او دور نخواهم کرد، چنانکه آن را از کسی که قبل از تو بود، دور کردم.


و بوعَز عوبيد را آورد و عوبيد يسا را آورد.


و در سال سی و نهم سلطنت آسا مرضی در پایهای او عارض شد و مرض او بسیار سخت گردید و در بیماری خود نیز از خداوند کمک نخواست، بلکه از طبیبان.


کسی ‌که به عوض نیکویی بدی می‌کند، بلا از خانه او دور نخواهد شد.


آیا تبر بر کسی ‌که آن را به کار می‌گیرد، فخر خواهد نمود؟ یا اره بر کسی ‌که آن را می‌کشد، افتخار خواهد کرد؟ که گویا عصا، بلند کننده خود را بلند کرده است، و یا چوب دستی، او را که چوب نیست؟


اما او چنین گمان نمی کند، و دلش چنین نمی‌اندیشد، بلکه مراد دلش این است که قومهای بسیار را هلاک و ریشه​کن سازد.


آنگاه آن مردمان از توشه ايشان گرفتند، لیکن از خداوند مشورت نطلبیدند.


اما حال سلطنت تو استوار نخواهد ماند و خداوند به جهت خويش مردی موافق دل خود طلب نموده است، و خداوند او را مأمور کرده است که پيشوای قوم وی باشد، چونکه تو فرمان خداوند را نگاه نداشتي.»


و سَموئيل او را گفت: «امروز خداوند سلطنت اسرائيل را از تو پاره کرده، آن را به همسايه‌ات که از تو بهتر است، داده است.


و خداوند به سَموئيل گفت: «تا به کی تو برای شائول ماتم می‌گيری، چونکه من او را از سلطنت نمودن بر اسرائيل رد نمودم. پس ظرف خود را از روغن پر کرده، بيا تا تو را نزد يِسای بيت لحمی بفرستم، زيرا که از پسرانش پادشاهی برای خود تعيين کرده‌ام.»


و خداوند به نحوی که به زبان من گفته بود، درباره تو عمل نموده است، زيرا خداوند سلطنت را از دست تو دريده، آن را به همسايه‌ات داوود داده است.


و شائول از خداوند سؤال نمود و خداوند او را جواب نداد، نه به خوابها و نه به اوريم و نه به انبيا.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ