Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱تواریخ 10:10 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

10 و زره‌اش را در خانه خدايان خود گذاشتند و سرش را در معبد داجون به ديوار کوبيدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

10 آنان زرۀ شائول را در معبد خدایانشان نهادند و سرش را در معبد داجون بر دیوار آویختند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

10 و اسلحه اش را در خانه خدايان خود گذاشتند و سرش را در خانه داجون به ديوار کوبيدند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 آنها اسلحهٔ شائول را در معبد خدایان خود گذاشتند و سرش را به دیوار معبد بت داجون آویختند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

10 ایشان زره شائول را در پرستشگاه خدایان خود و سرش را در پرستشگاه بت داجون قرار دادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 ایشان زره شائول را در پرستشگاه خدایان خود و سرش را در پرستشگاه بُت داجون قرار دادند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱تواریخ 10:10
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و چون تمامی اهل يابيش جِلعاد آنچه را که فلسطينيان به شائول کرده بودند، شنيدند،


پس او را برهنه ساخته، سَر و زره‌اش را گرفتند و آنها را به زمين فلسطينيان به هر طرف فرستادند تا به بتها و قوم خود مژده برسانند.


و زره او را در خانه عَشتاروت نهادند و جسدش را بر حصار بيت​شان آويختند.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ