Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱تواریخ 1:32 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

32 پسران قِطوره که مُتَعِه ابراهيم بود؛ پس او زِمران و يُقشان و مِدان و مِديان و يِشباق و شُواَح را زاييد. پسران يُقشان؛ شِبا و دِدان بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

32 پسران قِطوره، مُتَعِۀ ابراهیم: قِطوره، زِمران و یُقشان و مِدان و مِدیان و یِشباق و شواَح را زایید. پسران یُقشان، صَبا و دِدان بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

32 و پسران قَطُورَه که مُتعه ابراهيم بود، پس او زِمران و يقشان و مَدان و مِديان و يشباق و شُوحا را زاييد و پسران يقشان: شَبا و دَدان بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

32 ابراهیم از کنیز خود قِطوره پسران دیگری هم داشت که اسامی آنها به قرار زیر است: زمران، یقشان، مدان، مدیان، یشباق و شوعه. پسران یقشان: شبا و ددان بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

32 پسران قطوره صیغهٔ ابراهیم: زمران، یُقشان، مدان، مدیان، ایشباک و شوآ را به دنیا آورد. شبا و ددان پسران یقشان بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

32 ابراهیم صیغه‌ای به نام قِطوره داشت که این شش پسر برای او به دنیا آورد: زمران، یُقشان، مِدان، مِدیان، ایشباک و شواح. سِبا و دِدان پسران یقشان بودند.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱تواریخ 1:32
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و چون تاجران مِدیانی در گذر بودند، یوسف را از چاه کشیده، برآوردند و یوسف را به اسماعیلیان به بیست پاره نقره فروختند. ایشان یوسف را به مصر بردند.


و چون ملکه سبا آوازه سلیمان را درباره اسم خداوند شنید، آمد تا او را به پرسشهای دشوار امتحان کند.


يِطور، نافيش، قِدِمه که اينان پسران اسماعيل بودند.


پسران مِديان عِفه و عِيفَر و خَنوخ و اَبيداع و اِلداعه بودند. پس تمامی اينها پسران قِطوره بودند.


کاروانیان تیما به آنها نگریستند، قافله‌های سَبا امید آن را داشتند.


پادشاهان ترشیش و جزایر برایش خراج خواهند آورد. پادشاهان شَبا و سِبا ارمغانها تقدیم خواهند نمود.


و او زنده خواهد ماند و از طلای شبا به او خواهد داد. دائم برای وی دعا خواهد کرد و تمامی روز او را مبارک خواهد خواند.


وحی درباره عربستان: ای قافله‌های دِدانیان، در بوته‌زارهای عربستان منزل کنید.


زیادی شتران، و شتران جوان مدیان و عِفه تو را خواهند پوشانید. تمامی اهل شِبا خواهند آمد و طلا و بخور آورده، به ستایش خداوند مژده خواهند داد.


و به دِدان و تیما و بوز و به همگانی که گوشه‌های موی خود را می‌تراشند.


‌ای ساکنان دِدان بگریزید، و روی برگردانده، در جایهای عمیق ساکن شوید. زیرا که بلای عیسو، و زمان مجازات وی را بر او خواهم آورد.


بنابراین خداوند یهوه چنین می‌فرماید: دست خود را بر اِدوم دراز کرده، انسان و حیوان را از آن ریشه​کن خواهم ساخت و آن را ویران کرده، از تیمان تا دِدان به شمشیر خواهند افتاد.


دِدان با زین‌پوشهای نفیس به جهت سواری سوداگران تو بودند.


و اينک مردی از قوم اسرائیل آمده، زن مديانی‌ای را در نظر موسی و در نظر تمامی جماعت قوم اسرائیل نزد برادران خود آورد، و ايشان به دروازه خيمه اجتماع گريه می‌کردند.


«انتقام قوم اسرائیل را از مِديانيان بگير، و بعد از آن به قوم خود ملحق خواهی شد.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ