Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




۱تواریخ 1:17 - کتاب مقدس - ترجمه کلاسیک بازنگری شده

17 پسران سام؛ عيلام، آشور، اَرفَکشاد، لُود، اَرام. پسران اَرام؛ عوص، حول، جاتِر، و ماشِک.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

هزارۀ نو

17 پسران سام، عیلام، آشور، اَرفَکشاد، لود و اَرام بودند و پسران اَرام، عوص، حول، جاتِر و ماشِک.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Persian Old Version

17 پسران سام: عيلام و آشُّور و اَرفَکشاد و لُود واَرام و عُوص و حُول و جاتَر و ماشَک.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

17 پسران سام اینها بودند: عیلام، آشور، ارفکشاد، لود، ارام، عوص، حول، جاتر و ماشک.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید

17 پسران سام: عیلام، آشور، ارفکشاد، لود، ارام، پسران ارام: عوص، حول، جاتر و ماشک بود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

17 پسران سام: عیلام، آشور، اَرفَکشاد، لود، اَرام، پسران اَرام: عوص، حول، جاتِر و ماشِک.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




۱تواریخ 1:17
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و از سام که پدر تمامی فرزندان عِبر و برادر بزرگتر یافث بود، از او نیز فرزندان متولد شد.


این است پیدایش سام. چون سام صد ساله بود، اَرفَکشاد را دو سال بعد از طوفان آورد.


و واقع شد در روزهای اَمرافل، پادشاه شِنعار، و اَریوک، پادشاه اِلاسار و کِدُرلاعُمر پادشاه عیلام، و تِدعال پادشاه گوییم،


و اَروادی و صِماری و حَماتی را.


اَرفَکشاد، شِلَخ را آورد و شِلَخ، عِبِر را آورد.


آنگاه نزد ِزِروبّابل و سران خاندانها آمده، به ایشان گفتند که «ما همراه شما بنا خواهیم کرد، زیرا که ما مثل شما از زمان اِسَرحَدّون، پادشاه آشور که ما را به اینجا آورد، خدای شما را می‌طلبیم و برای او قربانی تقدیم می‌کنیم.»


آشور نیز با ایشان متّفق شدند و بازویی برای فرزندان لوط گردیدند، سلاه.


و در آن روز واقع خواهد گشت که خداوند بار دیگر دست خود را دراز کند تا باقیماندگان قوم خویش را که از آشور و مصر و فَتروس و حبشه و عیلام و شِنعار و حَمات و از سواحل دریا باقیمانده باشند، باز آورد.


رویایی سخت برای من آشکار شده است، خیانت پیشه خیانت می‌کند و تاراج کننده تاراج می‌نماید. ای عیلام برآی، و ‌ای مادها، محاصره نمایید. تمام ناله آن را ساکت گردانیدم.


و عیلام با فوجهای مردان و سواران ترکش را برداشته است و ”قیر“ سپر را آشکار نموده است،


و نشانه‌ای در میان ایشان برپا خواهم داشت و آنانی را که از ایشان نجات یابند، نزد قومها به ترشیش و فول و تیراندازان لود و توبال و یونان و سواحل دوردست که آوازه مرا نشنیده‌اند، و جلال مرا ندیده‌اند، خواهم فرستاد تا جلال مرا در میان قومها اعلام کنند.»


و به تمامی پادشاهان زِمری و همه پادشاهان عیلام و همه پادشاهان ماد.


پارس و لود و فوط در فوجهایت، مردان جنگی تو بودند. سپرها و کلاهخودها بر تو آویزان کرده، تو را زینت دادند.


حَران و کَنِه و عدن و تاجران شبا و آشور و کِلمَد سوداگران تو بودند.


در آنجا آشور و تمامی جمعیت او هستند. قبرهای ایشان گرداگرد ایشان است و تمامی ایشان کشته شده، از شمشیر افتاده‌اند.


در آنجا عیلام و تمامی جمعیتش هستند. قبرهای ایشان گرداگرد ایشان است و تمامی ایشان مقتول و به شمشیر افتاده‌اند و به مکانهای پست زمین، ختنه‌ناشده فرو شده‌اند، زیرا که در زمین زندگان باعث دهشت بوده‌اند. پس با آنانی که به عالم مردگان فرو می‌روند، متحمل خجالت خویش خواهند بود.


و در رویا نگاه کردم و می‌دیدم که من در شاه​نشین شوش که در ولایت عیلام می‌باشد، بودم و در عالم رویا دیدم که نزد آبراه اولای می‌باشم.


آشور ما را نجات نخواهد داد، و بر اسبان سوار نخواهیم شد و بار دیگر به عمل دستهای خود نخواهیم گفت که ”شما خدایان ما هستید!“ چونکه از توست که یتیمان رحمت می‌یابند.»


و خطابه خود را آورده، گفت: «بالاق پادشاه موآب مرا از اَرام از کوه‌های مشرق آورد، که ”بيا، يعقوب را برای من لعنت کن، و بيا اسرائيل را نفرين نما.“


پسر قینان، پسر اَرفَکشاد، پسر سام، پسر نوح، پسر لَمِک،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ