Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Rimljanenđe 14:8 - Biblija pe romani čhib

8 Ako trajisaras, palo Gospod trajisaras, thaj ako meras, palo Gospod meras. Trajisaras, dakle, ili meras e Gospodešće pripadisaras.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

I Biblija ki Arli romani čhib

8 Te živinaja, zako Gospod živinaja, hem te meraja, zako Gospod meraja. Znači, bilo te živina ili te mera, pripadinaja e Gospodese.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

8 Te živisadam, e Gospodese živi, a te muljam, e Gospodese mera. Sa jekh dal živi il mera – prepera e Gospodese.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Rimljanenđe 14:8
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A o Del naj Del e mulengo nego o Del e džudengo, kaj si savora ande leste džude.”


O Isus akava phendas te sikavel save smrtosa o Petar proslavila e Devles. Askal phendas lešće: “Av pale mande!”


Kaj o David poslužisardas ande Devlešći namera ande piri vrjama. Kana mulo, prahome si paše pire pradada, thaj lesko telo ćernjilo.


Ali manđe ni cara či ačhilo džiko trajo, samo te završiv mungri trka thaj e služba savi primisardem katar o Gospod Isus – te svedočiv e Bahtali nevimata pale Devlešći milost.


Askal o Pavle phendas: “Sostar roven thaj phađen mungro ilo? Palo alav e Gospodesko Isusesko me sem spremno na samo te avav phanglo, nego vi te merav ando Jerusalim.”


Ali, svako prema piro redo: o Hristo vaskrsnisardas prvo, a kana vo avela, vaskrsnina vi okola save lešće pripadin.


Željno ažućarav thaj nadiv man kaj ni zbog soste či hava ladžavo, nego kaj avela man bari hrabrost te vi akana, sago vi uvek, o Hristos proslavilpe ande mungro telo, bilo mungre trajosa ili mungre smrtosa.


Pa čak vi ako mungro trajo trubul te čhordol sago žrtva pale tumaro paćipe, bahtalo sem thaj raduima tumenca.


Kaj, vo skoro mulo ande bući palo Hristo. Čhuta piro trajo ando opasnost te pomognil manđe ande okova so tumen našti, kaj naj senas manca.


savo mulo pale amende, te džude ili mule zajedno lesa trajisaras.


Askal ašundem o glaso andar o nebo savo phenel manđe: “Ramosar: ‘Blago okolenđe save katar akana meren ando Gospod!’ ” “Gajda si”, phenel o Duho. “Von odmorinape katar piro trudo, kaj lenđe dela svedočina pale lende.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ