Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Otkrivenje 22:20 - Biblija pe romani čhib

20 Okova savo svedočil pale sa akava phenel: “Ej, Me avav sigo!” Amin! Av, Gospode Isuse!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

I Biblija ki Arli romani čhib

20 Okova kova svedočini zako sa akava, phenela: “Oja, avava sigate!” Amen! Ava, Gospode Isuse!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

20 Kova savo paše sa svedočil, phenol: “Va, avav sigate!” Amin! Av, Gospode Isuse!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Otkrivenje 22:20
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A si još but godova so o Isus ćerda, a kana sa po redo avilosas ramome, gndiv kaj ando sasto them či ačhile sas e knjige save avile sas ramome.


Ako vareko či volil e Gospode, neka avel prokleto. Marana ta! (Av Gospode amareja!)


Pripremime si manđe o venco pravednosti savo o Gospod, pravedno sudco, dela man po đes kana avela. Thaj na samo manđe nego savorenđe save čeznin palo đes kana pojavila pe.


okova savo trajil. Semas mulo, ali, ake, trajiv pale uvek, thaj si man e ćije katar o smrto thaj katar o Them e mulengo.


O Jovan svedočil pale sa so dikhla: pale Devlesko alav thaj palo svedočanstvo e Isuse Hristosko.


Zato, pokajisar tut, ili ubrzo avava tute thaj boriva man protiv lende e mačesa savo si e alava andar mungro muj.


Askal phendas manđe: “Na zapečatisar e proročke alava akale lilešće te či ačhen garade, kaj e vrjama kana akava proroštvo pherdola si paše.


(A o Isus phenel:) “Ake, avav sigo thaj anav manca e nagrada, te svakonešće poćinav prema lešće dela.


Upozoriv svakone ko ašunel e proročke alava akale lilešće: Ako vareko akalešće vareso nadodail, o Del nadodaila lešće e nevolje pale save si ramome ande akava lil,


(A o Isus phenel:) “Ake, avav sigo! Blago okolešće savo inćarel e proročke alava akale knjigaće.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ