Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Otkrivenje 18:2 - Biblija pe romani čhib

2 Askal o anđelo čhuta muj e bare glasosa: “Pelas, pelas o baro gav o Vavilon! Postanisarda than e demonengo, sklonište sa e bilačhe duhonengo, thaj sklonište pale sa nečiste thaj odvratne čiriklja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

I Biblija ki Arli romani čhib

2 Ov zorale glasoja vičinđa: “Peli! Peli i bari diz Vavilon! Uli čher kote bešena o demonja, hem than zako sa o bišukar duhija, than zako sa o nečista čiriklja, than zako sa o nečista hem odvratna zverija.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

2 Thaj vov phenda bare glasosa: “Pelo! Pelo o baro foro, o Vavilon! Ćerdilo baro čher e benđengo, sklonište sa e melale duxurengo, gnezdo sa e melale čirikljengo, sklonište sa e melale thaj e odvratnone zverurengo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Otkrivenje 18:2
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Lešće pungre sas sago e sjajno bronza užarime ande bov, a lesko glaso sas sago e buka katar e bare morske talasurja.


pa andar sasto glaso čhuta muj, sago o lavo kana ričil. A kana čhuta muj, e efta gromurja putardine o muj te mothon pire glasonenca.


Thaj lenđe mule tela pašljona po trgo e bare gavesko savo simbolično akhardol Sodoma thaj Egipat, kaj sas lengo Gospod vazdino po trušul.


Askal andar o Hramo inkljisto jek aver anđelo thaj andar o sasto glaso čhuta muj okolešće savo bešelas po oblako: “Le ćiro srpo thaj ćide o plodo, kaj avili e vrjama pale žetva. Paći si e phuvjaći žetva.”


A jek aver anđelo avilo pale leste thaj phendas: “Pelas! Pelas o baro gav o Vavilon, savo sa e themen matarda molasa e holjasa thaj pire bludosa!”


Askal dikhlem sar andar o muj e Aždajako, andar o muj e Zverkako, thaj andar o muj e Hohamne prorokosko, inkljen trin bilačhe duhurja, sago e žambe.


O baro gav pharadilo pe trin delurja, a e gava e themenđe raspadnisajle. O Del dija pe gođi ko baro Vavilon, pa dijale o tahtaj pherdo mol savi sas lešći bari holji.


A e manušnja savja dikhlan, voj si o baro gav savo vladil pe phuvjaće carurja.”


a po čikat sas laće ramome alav save si tajno značenje: Baro Vavilon, dej sa e bludnicenđe thaj e odvratno bilačhipešće kaj ćerel pe pe phuv.


Pherde dar katar laće muke, ačhena majdur thaj phenena: ‘Jao! Jao, bare gaveja Vavilona, moćno gaveja! Ande jek časo aresla tut e osuda!’


Askal jek moćno anđelo vazdas o bar, baro sago o mlinsko bar, čhuda les ando more thaj phendas: “Gajda avela zurale čhudino o baro gav Vavilon thaj zauvek nestanila!


Thaj dikhlem moćno anđele sar zurale glasosa objavil: “Ko si dostojno te phađel e pečaturja thaj te putarel o svitak?”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ