Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 9:28 - Biblija pe romani čhib

28 Kana dija andre ando ćher, lešće učenikurja phučline les korkoro pe rig: “Sostar amen našti tradam godole bilačhe duhos?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

I Biblija ki Arli romani čhib

28 Kad o Isus đerdinđa ko čher, lesere učenici inele korkore oleja hem pučle le: “Sose amen našti ine te ispudina e bišukare duho?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

28 Kana o Isus đelo ano čher thaj sasa pe sikadencar korkoro, von pučlje le: “Sose amen naštine te ikala e bilačhe duxo?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 9:28
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

E Isuseše učenikurja avile dži leste thaj phučline les: “Sostar mothos e themešće ande paramiče?”


O Isus mukla e but e themes te džaltar thaj dijas ando ćher. E učenikurja aviline leste thaj phendine lešće: “Objasnisar amenđe e paramiči palo kukolj pe njiva.”


A o Petar phendas lešće: “Phen amenđe so značil okova so phendan kaj meljarel e manuše anglo Del.”


Varekozom đesa majposle, kana o Isus palem dijas ando Kafarnaum, ašundilo kaj si o Isus ćhere,


Askal o Isus dijas ando ćher kaj bešelas, a okote palem ćida pes gaći but them kaj našti ni mangro hanas.


A kana o Isus ačhilo korkoro, okola save sas oko leste thaj e dešuduj učenikurja phučline les so značin godola paramiče.


thaj bi e paramičengo khanči či phenelas lenđe. Ali kana sas korkoro pire učenikonenca, askal sa objasnilas lenđe.


A kana đelotar e themestar thaj dijas ando ćher, e učenikurja phučline les te objasnil lenđe akaja paramiči.


Ali o Isus lija les palo vas, vazda les opre thaj o čhavro uštilo.


A o Isus mothodas lenđe: “Akaja vrsta šaj tradel pe samo e molitvava.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ