Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marko 10:33 - Biblija pe romani čhib

33 “Ake das ando Jerusalim. Okote man, e Čhaves e Manušešće, predaina ande vas e šorvale rašajenđe thaj e sikavnenđe e Mojsiješće zakonestar thaj von osudina man po smrto. Askal predaina man ke okola save naj židovurja

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

I Biblija ki Arli romani čhib

33 “Ače, đerdinaja ko Jerusalim. Adari man, e Čhave e manušesere, o manuša ka den ko šerutne sveštenici hem ko učitelja e Zakonestar, hem on ka osudinen man ko meriba. Tegani ka den man ko manuša kola nane Jevreja

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

33 “Akh, dža ano Jerusalim thaj man, e Čhave e manušese, ka den e šorutne sveštenikurenđe thaj e učiteljenđe tare Mojsijaso zakon thaj ka osudin man ko meripe thaj ka den man e abandžijenđe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marko 10:33
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Katar godoja vrjama o Isus teljardas te objasnil pire učenikonenđe kaj moraš te džal ando Jerusalim thaj kaj okote but trpila e starešinendar, e šorvale rašajendar thaj katar e sikavne e Mojsiješće zakonestar, kaj avela mudardo thaj uštela andar e mule o trito đes.


So gndin?” A von phendine: “Zaslužisardas smrto!”


Phangline les, inđardine thaj predaisardine les ko Pilato savo sas rimsko upravniko.


Ašundine les sar hulil! So mothon?” A von savora phendine kaj si došalo thaj kaj zaslužisarda smrto.


Thaj odma rano ande detharin ćerdine svato maškar phende e šorvale rašaja, e starešine, e sikavne palo Mojsijesko zakon thaj o sasto Baro veće. Von phangline e Isuse thaj inđardine les ko Pilato savo sas rimsko upravniko.


Askal počnisarda te sikavel len e alavenca: “Me, o Čhavo e Manušesko, moraš but te pativa. E starešine, e šorvale rašaja thaj e sikavne e Mojsiješće zakonestar moraš te odbacina man. Avava mudardo thaj pale trin đes uštava andar e mule.”


O Isus phendas lenđe: “Čačes o Ilija avela prvo thaj sa obnovila, ali sostar si askal ramome ando Sveto lil palo Čhavo e Manušesko kaj but patila thaj kaj avela odbacime?


kaj sikavelas pire učenikonen gajda kaj phenelas lenđe: “Me, o Čhavo e Manušesko, avava dino ande vas e bilačhe manušenđe thaj von mudarena man, ali pale trin đes me uštav andar e mule.”


Ali o them čholas muj: “Razapnisar les! Razapnisar les!”


Thaj phendas: “Me, o Čhavo e Manušesko, trubul but te trpiv. E starešine, e šorvale rašaja thaj e sikavne e Mojsiješće zakonestar odbacina man. Mudarena man, a me o trito đes uštava andar e mule.”


Detharinako rano e Isuse inđardine andar e Kajafesko ćher ande palata ko rimsko upravniko. A e židovske vođe či dine ande palata, te či postanin obredno melale angle pashalno večera.


Akava dogodisajlo te pherdol okova so o Isus phendas palo meripe saveja trubuja te merel.


O Isus phendas lešće: “Či avilosas tut nisošći vlast pe mande te či avilosas tuće dini e Devlestar. Andar godova si majbaro bezeh okolesko savo tuće ande vas dija man.”


E manuša save bešen ando Jerusalim thaj lenđe šorvale vođe či pindžardine e Isuse, nego osudisardine les. Gajda pherdine e alava e prorokošće save čiton pe svako savato, a či haćaren len.


A akana, ake, zato kaj o Sveto Duho tradel man, džav ando Jerusalim, a so okote ažućarel man či džanav.


Osudisardine thaj mudardine e pravedniko, a vo či protivisajlo tumenđe.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ