Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Лука 24:18 - Biblija pe romani čhib

18 Jek lendar, savo akhardolas Kleopa, phendas lešće: “Zar san tu jedino stranco ando Jerusalim savo či džanel so sas ando Jerusalim akala đesa?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библия опэр крымски романи чиб

18 О екх андар лэндэ, савэско нав Клеопа, пхэнляс: — Ту, файма, андар алаендэ, кон ало андэ Иерусалими, сан екх, саво на джянэл одолэстар, со уло андэ адала деса.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

I Biblija ki Arli romani čhib

18 Jekh olendar, palo anav Kleopa, phenđa lese: “Sar so dičhola, tu injan jedino abanđija ano Jerusalim kova na džanel so ulo adari akala dive.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

18 thaj jekh lendar savo akhardola o Kleopa, vaćarda e Isusese: “Tu li san jedino abandžija ano Jerusalim savo ni šunda so sasa kala đivesa odori?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Лука 24:18
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

O Isus phučla len: “So godova raspravin dromesa?” Von ačhiline phađe katar e tuga.


A o Isus phučla: “So sas godova?” A von phendine lešće: “Pa okova so dogodisajlo e Isuseja andar o Nazaret. Vo sas proroko, silno pe dela thaj ande alava anglo Del thaj angle sa o them:


A paše Isusesko trušul ačhenas lešći dej, laći phen, e Marija Klopešći romnji thaj e Marija andar e Magdala.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ