Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Лука 18:20 - Biblija pe romani čhib

20 A e zapovedi andar o Mojsijesko zakon džanes: ‘Na ćer preljub’, ‘Na mudar’, ‘Na čor’, ‘Na svedočisar hohamne’, ‘Poštuisar ćire dades thaj ćire deja.’ ”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библия опэр крымски романи чиб

20 Ту джянэс о тхэдиматэс: ма кер кахпэлыки, ма мудар, ма чёр, ма хохав, гин дадэс тай дэя.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

I Biblija ki Arli romani čhib

20 O naredbe džane: ‘Ma ćer preljuba!’, ‘Ma mudar!’, ‘Ma čor!’, ‘Ma svedočin hovavne!’, ‘Poštujin te dade hem te daja!’”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

20 E Devlese zapovestura džane: ‘Ma čher preljuba’, ‘Ma mudar’, ‘Ma čor’, ‘Ma svedoči xoxavne’, ‘Poštuji će dade thaj će da!’”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Лука 18:20
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A o Isus phendas lešće: “Sostar man akhares lačheja? Khonikal naj lačho, nego li samo o jedino Del.


A vo phendas: “Sa gadava ćerav katar mungro ternipe.”


Kaj akava mothon e zapovesti: “Na ćere preljub, na mudar, na čor, na poželisar” – thaj bilo savi aver zapovest – katar akaja avel: “Voli ćire pašutne sago kaj volis korkoro tut.”


Kaj khonik anglo Del našti opravdilape gajda kaj inćarel e Mojsijesko Zakon, kaj o Zakon anel e manuše džiko džanglipe kaj si bezehalo.


“Poštui će dades thaj ćire deja” – godova si e prvo zapovest savja pratil o obećanje:


Čhavralen, ande sa čhon kan ke tumaro dad thaj ke tumari dej, kaj godova si e Gospodešće ugodno.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ