Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Лука 17:25 - Biblija pe romani čhib

25 Ali majsigo trubuv but te pretrpiv thaj akava naraštaj trubula te odbacil man.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библия опэр крымски романи чиб

25 Ай ханик Лэски камэл тэ даяндиел бут касэвэти, тай кан болдэнпэс Лэстар о мануша адалэ вахытески.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

I Biblija ki Arli romani čhib

25 Ali angleder adalestar valjani but te patini hem te ovel odbacime akala generacijatar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

25 Al angleder trubul but te avav mučimo thaj kala kuštika mora čhuden man pestar.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Лука 17:25
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Katar godoja vrjama o Isus teljardas te objasnil pire učenikonenđe kaj moraš te džal ando Jerusalim thaj kaj okote but trpila e starešinendar, e šorvale rašajendar thaj katar e sikavne e Mojsiješće zakonestar, kaj avela mudardo thaj uštela andar e mule o trito đes.


O Isus phendas lenđe: “Sigurno čitosardine ando Sveto lil: ‘Bar saves e graditeljurja odbacisardine postanisardas glavno bar e temeljesko. Godova si e Gospodesko delo, čudesno ande amare jakha.’


“Ake das ando Jerusalim. Okote man, e Čhaves e Manušešće, predaina ande vas e šorvale rašajenđe thaj e sikavnenđe e Mojsiješće zakonestar thaj von osudina man po smrto. Askal predaina man ke okola save naj židovurja


Sigurno čitosardine ando Sveto lil akava: ‘O bar savo e zidarja odbacisarde postanisarda bar e temeljesko.


Askal počnisarda te sikavel len e alavenca: “Me, o Čhavo e Manušesko, moraš but te pativa. E starešine, e šorvale rašaja thaj e sikavne e Mojsiješće zakonestar moraš te odbacina man. Avava mudardo thaj pale trin đes uštava andar e mule.”


kaj sikavelas pire učenikonen gajda kaj phenelas lenđe: “Me, o Čhavo e Manušesko, avava dino ande vas e bilačhe manušenđe thaj von mudarena man, ali pale trin đes me uštav andar e mule.”


O Isus ćida oko peste e dešuduj apostolen thaj phendas lenđe: “Ake das ando Jerusalim, a okote dogodila pe sa so e prorokurja ramosardine ando Sveto lil, pale mande e Čhave e manušešće.


bičuina man thaj mudarena man, ali me o trito đes uštava andar e mule.”


Thaj phendas lenđe: “Ramome si ande Svete lila: O Hristo trpila thaj merela, a o trito đes uštela andar e mule.


Thaj phendas: “Me, o Čhavo e Manušesko, trubul but te trpiv. E starešine, e šorvale rašaja thaj e sikavne e Mojsiješće zakonestar odbacina man. Mudarena man, a me o trito đes uštava andar e mule.”


Avilo ande piro them, ali lešće manuša či primisardine les.


te pherdol o alav savo phendas o proroko Isaija: “Gospode, ko paćaja ande amari poruka thaj kašće sikadilo o snažno vas e Gospodesko?”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ