Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovano 7:41 - Biblija pe romani čhib

41 A aver phenenas: “Akava si o Hristo!” A e trite palem phenenas: “Na, vo našti avel o Hristo! Zar o Hristo avela andar e Galileja?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

I Biblija ki Arli romani čhib

41 A avera phende: “Akavai o Hrist.” A, palem, nesave avera phende: “Nane. O Hrist li ka avel tari Galileja?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

41 Avera vaćarde: “Kava si čače o Hrist.” Al sesa i kola save vaćarde: “Na. Vov našti te avol o Hrist. Dal o Hrist ka avol andari Galileja?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovano 7:41
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Vo odma arakhlas pire phrales e Simone thaj phendas lešće: “Arakhlam e Mesija” (so značil – Hristo).


O Natanail phučla: “Šaj li vareso lačhe te avel andar o Nazaret?” A o Filip phendas lešće: “Av thaj dik.”


Pe godova o Natanail phendas lešće: “Rabi, tu san o Čhavo e Devlesko! Tu san o Caro e Izraelosko!”


E manušnji phendas: “Džanav kaj avela o Mesija, savo akhardol Hristos. Kana vo avela sa objasnila amenđe.”


“Aven te dićhen e manuše savo phendas manđe sa so ćerdem. Te naj li vo o Hristo?”


A e manušnjaće phendine: “Akana paćas kaj vi korkoro ašundam les sar ćerel svato, a na zbog o okova so tu phendan amenđe. Džanas kaj si vo čače Spasitelj e themesko.”


Amen paćas thaj džanas kaj san tu o Sveco e Devlesko!”


Ali amen džanas katar si akava, a kana o Hristo avela, khonik či džanela katar si.”


A but džene maškar e manuša paćaine ande leste thaj phenenas: “Kana avela o Hristo, zar ćerela majbare čudesne znakurja, nego so ćerda akava?”


A von phendine lešće: “Dali san vi tu jadno Galilejco? Proučisar thaj dićheja kaj nijek proroko či avel andar e Galileja.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ