Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovano 6:27 - Biblija pe romani čhib

27 Ćeren bući, ali na palo habe savo si propadljivo, nego ćeren bući palo habe savo ačhel palo večno trajo, a les dela tumen o Čhavo e manušesko, kaj les ovlastisardas o Dad o Del.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

I Biblija ki Arli romani čhib

27 Ćeren buti, ali na zako hajba savo nakhela, nego zako hajba savo trajini zako večno dživdipe, a adava ka dav tumen me, o Čhavo e manušesoro, adalese so o Devel o Dad dinđa man vlast zako adava.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

27 Ma ćeren bući pašo xape savo načhol, nego pašo xape savo ačhol pašo džuvdipe bizo meripe. Gova xape ka dav tumen me, o Čhavo e Manušeso, golese kaj o Dol, o Dad mingro, ovlastisada man.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovano 6:27
69 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dok vo još ćerelas svato, učharda len o svetlo oblako thaj o glaso ašundilo andar o oblako: “Akava si mungro volime Čhavo. Vo si mungri bah! Leste čhon kan!”


Gajda von džana ande večno kazna, a e pravednikurja ando večno trajo.”


Askal o glaso andar o nebo ašundilo: “Akava si mungro Čhavo, saves voliv. Vo si mungri bah.”


O Isus phendas: “Na ćiden tumenđe barvalipe akate pe phuv, kaj han les e moljcurja thaj e rđa, kaj e čora provalil thaj čoren les.


A o Isus phendas lešće: “E lisicen si lenđe jazbine thaj e čirikljen lenđe gnezdurja; a man e Čhave e Manušešće naj kaj mungro šoro te čhav.”


A katar o nebo ašundilo o glaso: “Tu san mungro volime Čhavo! Tu san mungri bah.”


Askal sikadilo jek oblako thaj učharda len pire senkava thaj askal ašundilo o glaso andar o oblako: “Akava si mungro volime Čhavo! Les ašunen.”


thaj fuljisto pe leste o Sveto Duho ando telesno obliko sago golubo, thaj andar o nebo ašundilo o glaso savo phendas: “Tu san mungro voljeno Čhavo. Tu san mungri bah!”


Askal andar o oblako ašundilo o glaso savo phendas: “Akava si mungro Čhavo saves odabirisardem! Leste čhon kan.”


Me dav len večno trajo thaj von či propadnina nikada, niti vareko otmila len andar mungre vas.


Džanav kaj uvek ašunes man kana moliv man tuće, ali akava phendem zbog o them savo ačhel akate, te šaj paćan kaj tu bičhaldan man.”


O Isus phendas lešće: “Me sem o Drom, Čačipe thaj o Trajo. Khonikal či avel ko Dad osim preko mande.


Te či ćerdem maškar lende dela, save khonik aver či ćerda, či avilesas došale palo bezeh. Ali dikhline e dela save ćerdem, a ipak mrzan vi man vi mungre Dade.


Kaj, tu dijan les vlast pe sa e manuša, te savorenđe saven dijan les del večno trajo.


te svako savo paćal ande leste avel les večno trajo.”


Ko prihvatil lesko svedočanstvo, potvrdil kaj si o Del čačutno.


Kaj, akava si e volja mungre Dadešći: ko god dićhel man, e Čhave thaj paćal ande mande, te avel les večno trajo thaj te me vazdav les andar e mule ando Poslednjo đes.”


Čačes, čačes phenav tumenđe: ko paćal ande mande, si les večno trajo.


Me sem o džudo mangro savo fuljisto andar o nebo. Ko hala katar akava mangro, trajila zauvek. O mangro savo me dava si mungro telo, savo dava te e manuša po them šaj trajin.”


O Isus phendas lenđe: “Čačes, čačes phenav tumenđe, ako či han o telo e manušešće Čhavesko thaj či pijen lesko rat, naj tumen večno trajo ande tumende.


Ko hal mungro telo thaj pijel mungro rat, si les večno trajo thaj me vazdava les andar e mule ando Poslednjo đes.


Akava si o mangro savo fuljisto andar o nebo, thaj vo naj sago okova saves haline tumare pradada ande pustinja thaj muline. Ko hal akava mangro, trajila zauvek.”


A so phendinesas kana dikhlinesas man, e Čhave e manušešće sar džav opre ando nebo, okote kaj semas vi majsigo?


A o Simon Petar phendas lešće: “Gospode, kaste te džas? Samo tut si alava palo večno trajo.


Me svedočiv pale mande, a pale mande svedočil vi o Dad savo bičhalda man.”


Ašundine palo Isus andar o Nazaret saves o Del izabirisarda thaj pherdas e Svete Duhosa thaj e silava. Vo džalas okolo, ćerelas lačhipe thaj sastarelas savoren saven o beng inćarelas ande piri vlast, kaj o Del sas lesa.


Manušalen andar o Izrael, ašunen akala alava: O Isus andar o Nazaret sas manuš saves o Del bičhaldas, thaj godova jasno potvrdisarda e bare delenca, e čudenca thaj e znakonenca, save sar vi korkoro džanen, o Del kroz leste ćerda maškar tumende.


A o obrezanje primisarda sago znako, thaj pečato pale pravednost savi steknisarda e paćimava dok još nas obrezime. Zbog godova si vo duhovno dad savorenđe save paćan, a naj obrezime, te vi von aven đinade ande pravednost.


Kaj e poćin palo bezeh si o smrto, a o daro e Devlesko si o večno trajo ande amaro Gospod Hrist Isus.


Phenel pe: “O habe si palo đi, thaj o đi si palo habe, ali o Del uništila vi jek vi aver.” Ali, o telo naj palo bludo, nego palo Gospod, a o Gospod palo telo.


Ako averenđe naj sem apostol, tumenđe sem, kaj tumen sen dokaz mungre apostolsko službaće ando Gospod.


Amen zato či dikhas pe okova so dićhel pe, nego pe okova so či dićhel pe, kaj okova so dićhel pe si privremeno, a okova so či dićhel pe si večno.


Kaj, ando Hristo Isus či mol ni o obrezanje ni o neobrezanje, nego o paćipe savo si sikadol kroz e ljubav.


Kaj o Del si godova savo ćerel ande tumende te kamen thaj ćeren okova so si lešće ugodno.


Zato trudiv man thaj bori man e Hristošće delotvorno snagasa, savi ande mande silno delujil.


Sa godova kana upotrebil pes propadnil, kaj godova si e manušenđe pravilurja thaj lengo sikavipe.


Gndin pe okova so si opre, a na pe stvarja save si pe phuv.


Stalno damen gođi anglo Del amaro Dad, ke tumaro džudo paćipe, tumaro trudo, tumari ljubav, tumari strpljivost ande nada ando amaro Gospod Isus Hrist.


Ali e Devlesko čačipe ačhel čvrsto sago o temelji pe savo ramol: “O Gospod pindžarel okolen save si lešće” thaj “Ko god tvrdil kaj pripadil e Gospodešće nek lel pes majdur katar o bilačhipe.”


Kaj, kana o kham inkljel thaj avel e bari žega, šućarel e čar, a e luluđi ande late uvenil thaj sa lako šukaripe propadnil. Gajda vi o barvalo naćhela dok džal pale pire buća.


Kaj ando Sveto lil si ramome: “Svako manuš si sago e čar thaj sa lešći slava sago poljsko luluđi, e čar šućol thaj e luluđi perel,


Kaj kana primisarda čast thaj slava katar o Del o Dad, ašunda pe o glaso e Devlesko savo si veličanstveno ande piri slava sar phenel: “Akava si mungro volime Čhavo, Vo si mungri bah.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ