Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovano 21:22 - Biblija pe romani čhib

22 O Isus phendas lešće: “Ako me kamav te vo ačhel džudo dok me či boldav man, so godova tut hal briga? Tu samo av pale mande.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

I Biblija ki Arli romani čhib

22 A o Isus phenđa lese: “Te me mangava ov te ačhol dživdo đikote na irinav man, so isi tut adaleja? Tu phir pala mande.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

22 O Isus phenda lese: “Te mangljem vov te ačhol sa dok me ni avav, so isi tut golesa? Tu av pale mande!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovano 21:22
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Askal o Isus phendas pire učenikonenđe: “Ako vareko kamel te džal pale mande, moraš te odreknil pe korkoro pestar, moraš te lel piro trušul thaj teljarel pale mande.


Kaj avela očito sago kana e munja sevnil katar o istoko thaj zasvetlil sa džiko zapado, gajda avela vi kana me, o Čhavo e Manušesko, avava.


Kana o Isus bešelas pe Maslinsko gora, lešće učenikurja avile leste pe rig thaj phendine lešće: “Phen amenđe kana o hramo avela harado thaj savo avela o znako kana palem aveja thaj kana avela o krajo e themesko.”


Pale godova vi tumen aven spremne, kaj me, o Čhavo e Manušesko, avava ando časo kana či očekuin man.”


A o Isus phendas: “Kana avela o Čhavo e Manušesko ande piri slava thaj lesa sa lešće anđelurja, bešela po prestolje pire slavako.


A o Isus phendas lešće: “Tu av pale mande, a muk e mulen te prahon pire mulen!”


O Isus majdur phendas lenđe: “Čačes phenav tumenđe, si akate varesave kaj ačhen maškar tumende, von sigurno či merena dok majsigo či dićhena e Devlesko carstvo kaj avel ande sila.”


O Isus akava phendas te sikavel save smrtosa o Petar proslavila e Devles. Askal phendas lešće: “Av pale mande!”


Sar o Petar dikhla les, phučlas e Isuse: “Gospode, a so avela lesa?”


Kaj, kana god han akava mangro thaj pijen andar akava tahtaj, navestin e Gospodesko smrto dok vo či avel.


Zato na sudin majsigo nego so avel pale godova e vrjama – kana avela o Gospod. Vo rasvetlila okova so si garado ande tama thaj inkalela po videlo e ilešće namere, thaj askal svako primila pohvala katar o Del.


Kaj, ko si amari nada, amari bah, ili o venco saveja avas ponosne angle amaro Gospod Isus kana palem avela? Naj sen li godova tumen?


Andar akava, phralalen, aven strpljive, dok o Gospod či avela. Dićhen sar o zemljoradniko ažućarel o dragoceno rodo e phuvjako, strpljivo ažućarel o jesensko thaj o proletno bršnd.


Vi tumen strpljivo ažućaren thaj učvrstin tumaro ilo, kaj avilo majpaše o đes kana o Gospod avela.


Ake, vo avel pe oblakurja, thaj svako jak dićhela les, čak vi okola save pusadine les. Thaj sa e plemenurja po them e ćerće jasvenca rovena zbog leste. Ej, gajda avela. Amin.


Samo zurale inćaren okova so si tumen dok me či avav.


Okova savo svedočil pale sa akava phenel: “Ej, Me avav sigo!” Amin! Av, Gospode Isuse!


(A o Isus phenel:) “Ake, avav sigo! Blago okolešće savo inćarel e proročke alava akale knjigaće.”


Me avav sigo. Inćar zurale okova so si tut, te khonik či lel ćiro venco.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ