Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovano 17:8 - Biblija pe romani čhib

8 Kaj dijem len ćire alava save tu dijan manđe thaj von prihvatisardine thaj džanen kaj si čače kaj me tutar avilem thaj paćan kaj tu bičhaldan man.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

I Biblija ki Arli romani čhib

8 Adalese so, dinđum len o lafija save tu dinđan maje hem on prihvatinde len hem čače halile da me aljum tutar, hem poverujinde da tu bičhalđan man.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

8 Golese kaj dijem len ćire lafura save tu dijan man, a von len prihvatisade thaj pindžarde kaj si čače kaj me aviljem tutar thaj pačaje kaj tu bičhaldan man.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovano 17:8
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A vo phendas lenđe: “Tumenđe si dino te džanen e tajne e nebesko Carstvošće, a lenđe naj dino.


Kaj me či phenavas korkoro mandar, nego korkoro o Dad, savo bičhalda man zapovedisardas manđe so te phenav.


Zar či paćas kaj sem me ando Dad thaj o kaj si o Dad ande mande? E alava save me phenav tumenđe, či phenav korkoro mandar, nego o Dad savo trajil ande mande ćerel pire dela kroz mande.


Majbut či akharav tumen sluge, kaj o sluga či džanel so ćerel lesko gospodari. Me akharav tumen mungre drugarenca, kaj phendem tumenđe sa so ašundem katar mungro Dad.


O Dad vi korkoro volil tumen kaj tumen volisardine man thaj paćaine kaj avilem katar o Del.


Akana džanas kaj tu sa džanes, thaj kaj džanes so phučasa tut majsigo nego so phučas tut. Zato paćas kaj avilan katar o Del.”


Dijem len ćiro alav, a o them zamrzisarda len andar godova kaj von naj andar akava them, sago kaj naj sem ni me.


Sago kaj tu man bičhaldan ando them, gajda vi me bičhaldem len ando them.


te savora aven jek sago kaj san tu, Dade, ande mande thaj me ande tute. Neka vi von aven ande amende, te o them paćal kaj tu bičhaldan man.


– me ande lende, a tu ande mande – te aven savršeno ujedinime, te o them džanel kaj tu bičhaldan man thaj kaj len volisardan sago kaj volisardan man.


A akava si večno trajo: te pindžaren tut, e jedino čačutne Devle, thaj okoles saves tu bičhaldan – e Isuse Hristos.


Kaj o Del či bičhaldas pire Čhaves po them te sudil e themešće, nego te o them spasilpe kroz leste.


Ko prihvatil lesko svedočanstvo, potvrdil kaj si o Del čačutno.


A o Simon Petar phendas lešće: “Gospode, kaste te džas? Samo tut si alava palo večno trajo.


A o Isus phendas lenđe: “Kana o Del avilosas tumaro dad, tumen volisardinesas man, kaj me avilem katar o Del thaj akana sem akate. Či avilem korkoro mandar nego vo bičhalda man.


Kaj me primisardem katar o Gospod o sikavipe savo predaisardem tumenđe: O Gospod Isus ande okoja rjat kana sas izdajime lijas o mangro,


Dav tumen gođi, phralalen, pe Bahtali nevimata, savi tumenđe propovedisardem, thaj savi prihvatisardine thaj ande savi ačhen ando paćipe,


Zato uvek das najs e Devlešće kaj e Devlešći poruka, savi ašundine amendar, či primisardine sago e manušenđi poruka, nego kasavi sago kaj voj čačes si e Devlešći poruka savi deluil ande tumende save paćan.


Po krajo, phralalen thaj phejalen, sikadam tumen sar trubun te trajin thaj te ugodin e Devlešće, tumen gajda već vi trajin. Akana molisaras tumen thaj ohrabrisaras tumen ando Gospod Isus te trajin gajda sa majbut.


A amen dikhlam kaj o Dad bičhaldas pire Čhaves te avel Spasitelj e themesko thaj pale godova akana svedočisaras.


Akava si o otkrivenje e Isuse Hristosko, savo o Del dija les te sikavel pire slugenđe so uskoro trubula te avel. O Isus godova sikada gajda kaj bičhaldas pire anđele pire slugašće e Jovanošće.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ