Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Jovano 13:26 - Biblija pe romani čhib

26 O Isus phendas: “Okova si kašće dav kotor mangro boldo ando čaro.” Bolda kotor mangro ando čaro thaj dija e Judašće, e Simonešće čhavešće andar o gav Kariot.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

I Biblija ki Arli romani čhib

26 A o Isus phenđa lese: “Okova kase ka dav o maro savo ka macinav ano čaro.” Tegani lelja o kotor maro, macinđa le hem dinđa le e Judase, e Simonesere Iskariotesere čhavese.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

26 O Isus phenda: “Kova kase bolav o mangro ano čaro thaj dav le.” Tegani bolda o mangro ano čaro thaj dija e Judase, e čhavese e Simonese o Iskariotsko.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Jovano 13:26
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

o Simon pobunjeniko thaj o Juda Iskariotski (savo izdaisarda e Isuse).


Askal jek katar e dešuduj apostolurja, akhardo Juda andar o gav Iskariot, đelo ke šorvale rašaja,


A vo phendas lenđe: “Okova savo bolel o mangro manca ando čaro, godova izdaila man.


“Ali ake, mungro izdajniko bešel manca pale sinija.


O Juda, nakon so lijas kotor mangro, odma đelotar. A sas e rjat.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ