Delja 1:19 - Biblija pe romani čhib19 Akava si pindžardo sa e manušenđe save trajin ando Jerusalim, gajda kaj godoja njiva sas akhardi pe lenđi čhib Akeldamah so značil: “Ratvali njiva.”) အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библия опэр крымски романи чиб19 Адалэстар галилэ алаи, кон бэшэлас ко Иерусалими, тай тхэдэ э ливади опэр пумарэ чибатэ Акелдама, самким «Ратэскири ливади».) အခန်းကိုကြည့်ပါ။I Biblija ki Arli romani čhib19 Adava džanen sa o dizutne e Jerusalimesere, hem adaja njiva pese ki čhib vičinde Akeldamah – so značini: “Ratvali njiva.”) အခန်းကိုကြည့်ပါ။E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt19 Gova džanen savore save bešen ano Jerusalim, golese gole njivaće dije alav Akeldamah, so ki lenđi čhib značil “Ratvali njiva”.) အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |