Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1. Korinćanenđe 10:28 - Biblija pe romani čhib

28 Ali, ako vareko phenel tumenđe: “Akava habe sas žrtvuime e devlenđe”, askal na han zbog okova savo upozorisarda tumen pe godova thaj zbog e savest

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

28 Al te khoni vaćarda tumenđe: “Kava mas sasa žrtvujimo”, tegani ma xan paše kova savo gova vaćarda tumenđe zbog o savest.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1. Korinćanenđe 10:28
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ako si ćiro phral žalosno zbog varesoste so tu has, godova značil kaj či postupis ande ljubav. Na ćire habeja te uništis lesko paćipe kaj o Hristo mulo pale leste.


Kaj, ando Sveto lil si ramome: “E Gospodešći si e phuv thaj sa so si pe late.”


Ali či džanen savora godova. Varesave manuša gaći sićile te služin e idolenđe, kaj kana han kasavo habe, han sago kaj si žrtvuime e idolenđe, pa gajda meljaren piri savest, savi si slabo.


Samo len sama te tumari sloboda či crdel po bezah okole slaben ande savest.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ