Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




যিশয়া 53:3 - Rabha Holy Bible (BSI)

3 উম্রা কিঞ্চিন মাসানি আৰা মাৰাবদোনি চাকায় বাকায় মাসৌ; উম্রা দুখতিয়া আৰা সানি-বৰনি দাসমানা; আৰা যিম্রানায়প্রিং মাৰাবদো মাহাং গাবাংঙা উম্রা উগুন গানা; উৱো তৗমৗৰনি সায়ৌ, আৰা নাং উনা গদা গানা শুংশুংচৌ।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




যিশয়া 53:3
38 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

নাত্নে আং হলে, দুখ আৰা বিষ মাসৌ; অৗ ঈশ্বৰ, নিনি মুক্তিমৗন আঙো গুচুংলাও।


হাকাৰদোকাঙা বৗৰনাংতোঙি মাৰাবদোমৗন অৗগ্রৗম আং লেকেন মাসানি সায়ৌ; আং বৗল তংচা মাৰাব গানা সায়ৌ।


যিয়ো মাৰাবদো গৗশ্রৗনা, যাৱো মাৰাবদো কিঞ্চিয়া, যিম্রা তাংগামদোনি দাস, উৱো ইস্রায়েলনি মুক্তিদাতাৱা, উনি পিতাৰম্রা যিহোৱা ঈশ্বৰৗন ই ক্রৌ ব্রাকতা, যি যিহোৱা বিশ্বাসী, ইস্রায়েলায়ঙি যি পিতাৰম্রা নৗঙো বাসায়ৌ, উনি গৗমৗন ৰাজাদো নৗঙো নৗকৰৗন চাপমা, আৰা তাংগামদো নৗকৰৗন দবংঙা।


আং তক মাৰাবদোনা ইনি কুনজুৰ লাওতানা, আৰা ডৗঢ়ি ফকঙি মাৰাবদোনা ইনি ফায়তাব সাং লাওতানা, অপমান আৰা হুচিয়ায়প্রিং ইনি মাহাং গাবাংচৌ।


আতাং মাৰাব চৗইবা উনি ৰূপ আৰা মাৰাব স্বাদোনি চৗইবান উনি ৰূপ তৗক্রৗই জৰায় নৗকৗইমৗন অৗদৗগদো উনি বিষিনায় নাম্প্রাংতানা।


প্রভুৱা ব্রাকৌ, “তেওবান উৱো তক্রপমি গৗমৗন প্রভুনি ইচ্ছা সায়ৌ; উম্রা উৱো সানি আৰা আৱায়ঙি তাক্লাৱৌ। নৗং উনি চৗল্পাক পাপনি বলি গানা উৎসর্গা গাসায়ঙি জিখৗমায় উম্রা অৗপিন বংশ নৗকঙা, উম্রা হেংব্লৌঙা আৰা উনি চেকেংমৗন প্রভুনি আশা পুৰণ সায়ঙা।


“খৗন্তৗকৗন উম্রা নাঙি সানি-বৰনিদো লালাঙৌ, নাঙি ৰোগনি ভাৰ পায়ৌ, তেওবান নাং শুংশুংতানা উম্রা আঘাত মান্তানা, ঈশ্বৰনি দ্বাৰায় তকমাস্তানি, আৰা দুখনাং গানা শুংশুংতানা।


অৗ সিপায় হাঞ্জা গানা যিৰূশালেমায়ঙি স্বামিচিক, হাঞ্জা হাঞ্জা সায়মৗন ৰুবুং; মুগ্দৗইদো নাঙো তামপেংতা, অনোক ইস্রায়েলায়ঙি বিচাৰ গাসায়ঙি গিৰনি ফায়তাবায় গসা শৗৰমৗন তকৌ।


আৰা আং ৰাংৰেত গসা জিখৗমায়ৗন মিকথামকায় পুৰুনভেৰ নাকৰ গৗজৗৰ সেতৌ; আতাংনা ইনি আত্মা অনোঙায় ধৈর্য্য তংচৌ, আৰা অনোঙি আত্মাবান আঙো কিঞ্চিয়ৌ।


উম্প্রিং অনোক যীশুনি মাহাঙায় হুচি সাতলাওৱৌ আৰা উৱো কৗতৌ;


“মানায়নাং, উ চুক্লামি মাৰাবা হেংতোং সমায় ব্রাকতানা, সানথামায় আং আৰা শাৰায়ঙা, ই ক্রৌ নিঙি শুঙায় ফৗয়ৌ।


উম্রা ব্রাকৌ, “চৗই, নাং যিৰূশালেমাং লৗইতা আৰা মাৰাবনি স্বাৱা তাংগিৰ আৰা আইনগিৰদোনি চতঙায় গৗথৗই লাও মাসানি সায়ঙা; আৰা অনোক গাথান গৗমৗন নিয়ম বানায়মৗন, আতাং জৗতিদোনি চতঙায় গৗথৗই লাওঙা,


আৰা অনোক উৱো মিনগিচৗইমৗন, উনি কানায় হুচি বাকায়মৗন, উৱো চামাৰমৗন তকৗইমৗন গাথাতনা; নাত্নে সানথামায় আৰা শাৰায়ঙা।”


উম্রা অনোকো ব্রাকৌ, “ইনি চৗল্পাকৱা চিʼনাঙা লাগেত দুঃখ মান্তা; ইবায় ননোক বিসিংমৗন নৗইমৗন পাং।”


আৰা কনমৗন উনি দৗখৗম তকলাৱৌ, কানায় হুচি সাতালাৱৌ আৰা চৗগুদেমৗন সেওলাৱৌ।


উম্প্রিং যীশু অনোকো ব্রাকৌ, “খৗন্তৗকৗন এলিয়া অৗগচাক ফৗইমৗন বেবাকন যুগুত গাসায়া দৱা; তেওবেনেন মাৰাবনি স্বানি বিষিনায়বান বিগিনা সুকতানি তৱা যে, উম্রা তৗক্রৗই দুঃখ ভোগায়ঙা, আৰা উম্রা বাকায় মাসানি সায়ঙা?


উম্প্রিং ই ক্রৌ নায়মৗন যি ফৰীশীদো ধন পেনেম মানা অনোক উৱো ঠাট্টা গাসায়ৌ।


জিখৗমায় উম্রা কৗতৗয়াং ফৗইমৗন নগৰ নৗকৗইমৗন, উনি গৗমৗন হেপৗইমৗন


নাত্নে অনোক চিʼয়ৌ ব্রাকৗইমৗন দাসমানমৗন অনোক মিনৌ।


আৰা ব্রাকৌ, “মাৰাবনি স্বাৱা তৗক্রৗই দুঃখ ভোগায় নিগিনা আৰা তাংগাম মাৰাব, গৗহৗই তাংগিৰ আৰা আইনগিৰদোনি চাকায় হেত্রাং মাসানা আৰা সানথাম জিখৗমায় শাৰায়ঙা।”


যিহুদীদো জবাব লাওমৗন উৱো ব্রাকৌ, “নিং খৗন্তৗকৗন ব্রাকায়চান কনায় যে, নৗং সাকসা শমৰীয়া আৰা ভূত লৌতানি?”


“নাত্নে যিশুৰূনা কান দৗল্দৗম সায়ৌ আৰা চাত্রাকৌ; নিনি বৗতৗম সায়ৌ, নৗং কাদেল সায়মৗন কংক্রেম সায়ৌ; উবায় উম্রা আপো বানায়গিৰ ঈশ্বৰো বাকায়ৌ, আৰা আপো উদ্রায়ঙি লহঙোন ৰেপৌ।


আতাঙা ব্রাকাৰৗন নাঙি যা গদা তাংগিৰ, উম্রা যে নাঙি দুর্ব্বলায় সৗইঙি দুখৱায় দুখ সায় মাঞ্চা উৱো; নাত্নে উম্রা পাপ তংচায়বেনেন, বেবাক বিষিনায় নাং গানা থাক লান মাসানি সায়ৌ।


উম্রা বাসমাতায় হেংতোঙি সমায় চিনায়প্রিং দেহেংমান্নি মাৰাব নাঙায় খৗব হেপায়মৗন আৰা মৗকৗৰ চিকা দৗক্রৗইমৗন আয়সায়তানা আৰা সেওহেপতানা আৰা আয়সান জবাব মানৌ;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ