Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Matej 16:23 - I Biblija ki Arli romani čhib

23 A o Isus irinđa pe nakoro leste hem phenđa lese: “Dža mandar, Sotone! Terđoveja maje ko drom, adalese so na razmislineja devlikane, nego manušikane.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblija pe romani čhib

23 O Isus bolda pe ko Petar thaj phendas lešće: “Džatar mandar, Sotono! Tu san mungri zamka kaj ćire gndimata naj e Devlešće, nego e manušešće!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

23 A o Isus irisajlo thaj vaćarda e Petrese: “Dža mandar, Satano! Tu ačhe manđe ko drom, golese kaj tuće ani gođi naj e Devleso, nego o manušikano.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Matej 16:23
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

I o Petar cidinđa le ki strana hem lelja te ukorini le vaćerindoj: “Te na del o Devel, Gospode! Nikad naka ovel tuće adava!”


Jao e manušenđe oto sveto adalese so ćerena te perel pe ano greh. O iskušenja mora te aven, ali jao e manušese prekala kaste avena!


A o Isus phenđa lese: “Dža mandar, Sotone! Adalese soi pisime: ‘Per ko kočija samo anglo Gospod, to Devel, hem samo ole kande!’ ”


A o Isus, irinđa pe, dikhlja ano učenici, i ukorinđa e Petre hem phenđa: “Dža mandar, Sotone! Adalese so na razmislineja devlikane, nego manušikane.”


I o Isus phenđa lese: “Pisimei ano Sveto lil: ‘Per ko kočija samo anglo Gospod, to Devel, hem samo ole kande!’”


A o Isus phenđa lenđe: “Na li me birinđum tumen e dešu dujen? A palem, jekhi tumendar beng!”


Adalese ma te osudina više jekh avere, nego najangle odlučinen te na ćeren ništa so šaj e phrale te legari te perel ili te grešini.


Šukari te na hal pe o mas hem te na pijel pe i mol hem te na ćere ništa so šaj te legari te phrale ano greh.


Lengoroi kraj o uništenje, lengoroi devel o vođi, ćerena pe barikane adaleja savestar valjani te lađan hem mislinena samo ko akala phuvjakere stvarija.


Mislinen ko okova soi upre, a na ko okova soi ki phuv.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ