Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Лука 7:48 - I Biblija ki Arli romani čhib

48 A olaće phenđa: “Oprostimei će te grehija.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библия опэр крымски романи чиб

48 Оничин пхэнляс о Исус э джювляки: — Тэ бэзя муклэ си.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblija pe romani čhib

48 A o Isus phendas e manušnjaće: “Jartome si tuće ćire bezeha.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

48 A e džuvljaće vaćarda: “Oprostime si ćire grehura.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Лука 7:48
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Adari nesave manuša koro leste ande upri nosiljka jekhe manuše kova našti ine te phirel ni te mrdini. Kad o Isus dikhlja lengiri vera, phenđa e nambormese: “Ma dara, mlo čhavo, oprostimei će te grehija!”


Soi po lokhe te phenel pe: ‘Oprostimei će te grehija’ ili te phenel pe: ‘Ušti hem phir’?


Kad o Isus dikhlja lengiri vera, phenđa e nambormese: “Mlo čhavo, oprostimei će te grehija!”


Soi po lokhe te phenel pe e manušese kova našti te phirel: ‘Oprostimei će te grehija’ ili te phenel pe: ‘Ušti, le ti nosiljka hem phir’?


I kad o Isus dikhlja lengiri vera, phenđa: “Manušeja, oprostimei će te grehija!”


Soi po lokhe te phenel pe: ‘Oprostimei će te grehija’ ili te phenel pe: ‘Ušti hem phir’?


Adalese phenava će: But mangipe mothovđa, adalese soi laće oprostime but grehija. A hari mangipe mothoj okova kolesei oprostime hari grehija.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ