Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Лука 24:44 - I Biblija ki Arli romani čhib

44 Tegani o Isus phenđa lenđe: “Akavai o lafija save vaćerđum tumenđe dok injumle tumencar: da valjani te pherđol sa soi pisime mandar ano Zakoni e Mojsijasoro, ano Lila e prorokonengere hem ano Psalmija.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библия опэр крымски романи чиб

44 — Адалэстар Мэ пхэнавас тумэнги, кана сомас дага тумэнца, — пхэнляс Ов. — Алаи, со си яздимэ Мандар андэ Тхэдипэ ки Маисееско, ко Прарокя тай андэ Псаломя, камэл тэ овэл.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblija pe romani čhib

44 Askal phendas: “Pale akava phenavas tumenđe dok još semas tumenca: Trubul te pherelpe sa so si ande Mojsijesko zakono, ande proročke lila thaj ande psalmurja ramome pale mande.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

44 Tegani lenđe o Isus vaćarda: “Kava si kova sostar vaćardem tumenđe kana sema tumencar, kaj trubul te avol sa so pisimo mandar ane Mojsijaso zakon thaj ane lila save pisisade e prorokura thaj ane Psalmura.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Лука 24:44
88 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sa adava ulo sar te pherđol okova so o Gospod vaćerđa palo proroko:


Otegani o Isus lelja te mothoj e učenikonenđe so valjani te džal ko Jerusalim hem but te patini e starešinendar, e šerutne sveštenikonendar hem e učiteljendar e Zakonestar, hem te ovel mudardo hem o trito dive te uštel taro mule.


Ali te ćerđum adava, sar ka pherđon o Sveta lila save vaćerena da valjani te ovel ađahar?”


Ali, sa akava ulo sar te pherđol okova so mandar pisinde o proroci.” Tegani sa o učenici ačhavde le hem našle.


adalese so manglja te sikaj samo ple učenikonen. Phenđa lenđe: “Me, o Čhavo e manušesoro, valjani te ovav predime ano vasta e bišukare manušengere. Ka mudaren man, ali palo trin dive ka uštav taro mule.”


Adalese so adala ka oven o dive oti e Devlesiri kazna, te pherđol sa soi pisime ano Sveto lil.


Adalese so, vaćerava tumenđe, valjani te pherđol adava soi mandar pisime ano Sveto lil: ‘Dikhle le sar jekhe zločinco.’ Čače, pherđola sa soi pisime mandar.”


i phenđa lenđe: “Ađahari zapisime: O Hrist ka patini hem o trito dive ka uštel taro mule,


I phenđa: “Me, o Čhavo e manušesoro, valjani but te patinav. O starešine, o šerutne sveštenici hem o učitelja e Zakonestar naka prihvatinen man. Ka ovav mudardo, ali o trito dive ka uštav taro mule.”


“Šunen šukar akala lafija: Me, o Čhavo e manušesoro, valjani te ovav predime ano vasta e manušengere.”


Hem sar so o Mojsije ani pustinja vazdinđa ko štapi e sape oti bronza, ađahar valjani te ovel vazdime hem o Čhavo e manušesoro,


Pažljivo sikljovena o Sveta lila, adalese so mislinena da ano lende isi tumen večno dživdipe, a on svedočinena mandar.


Adalese so, te verujinen ine e Mojsijase, ka verujinen ine hem maje, adalese so ov mandar pisinđa.


pherđa le upro amare čhavende, adaleja so vazdinđa e Isuse taro mule, sar soi pisime ano dujto psalam: ‘Tu injan mlo Čhavo, avdive uljum tuće Dad.’


Adalese, pazinen te na resel tumen okova so o Devel phenđa prekalo proroci:


adalese so naka ačhave mli duša ano than e mulengoro, ni naka muke te Svecosoro telo te čirnjol.


Ali o Devel ađahar pherđa okova so prekalo sa o proroci angleder vaćerđa – da lesoro Hrist ka patini.


Adavai okova Mojsije kova phenđa e Izraelconenđe: ‘O Devel tumare manušendar ka vazdel tumenđe proroko sar mande.’


On mangle te dodžanen kad hem sar adava spasenje ka ostvarini pe. Ko adava vreme uputinđa len o Duho e Hristesoro kova inele ano lende, angleder vaćerindoj e Hristesere patnjendar hem e slavatar savi avela palo adava.


Peljum ko kočija anglo lesere pre te pokloninav man lese, a ov phenđa maje: “Ma ćer adava! Me injum sluga, isto sar so hem tu hem te phralja kola svedočinena pla veratar ano Isus. E Devlese poklonin tut. Adalese so, okola kola svedočinena e Isusestar, olen isi Duho oto proroštvo.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ