Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Лука 1:29 - I Biblija ki Arli romani čhib

29 A i Marija but uznemirinđa pe zbog e anđeosere lafija, i pučlja pe so šaj te značini adava pozdrav.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библия опэр крымски романи чиб

29 Э МариЯ адала зборэс бут шаштэрдылар, тай ой тюшундиелас, со адава сас асавко сэлями.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblija pe romani čhib

29 Pe godola alava e Marija uznemirisajli thaj počnisarda te gndil so značil godova pozdrav.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

E Devleso Lafi ko Gurbetsko dijalekt

29 I Marija but darajli tare lese lafura thaj dija gođi savo sasa kava pozdrav.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Лука 1:29
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

A o učenici lelje te vaćeren maškara pumende: “Adava phenđa adalese so na anđam amencar maro.”


Kad o Zaharija dikhlja le, uznemirinđa pe hem but darandilo.


Kad alo o anđeo, phenđa e Marijaće: “Radujin tut! O Gospodi tuja! Ovi but milostivno premala tute!”


I sare kola šunde adava, razmislinde adalestar hem phende: “Akava čhavoro isi te ovel baro manuš. Čačei upro leste o vas e Gospodesoro.”


A i Marija sa adava garavđa pese ano vilo hem razmislinđa adalestar.


I palo adava, o Isus irinđa pe olencar ko Nazaret hem ine lenđe poslušno. A lesiri daj garavđa pese ano vilo sa adava so ulo.


A sar o Petar pana čudini pe ine so šaj te ovel i vizija savi dikhlja, o manuša kolen o Kornelije bičhalđa raspučle pe kaj e Simonesoro čher i već inele angli kapija


O Kornelije dikhlja ano leste hem ki dar pučlja le: “Vaćer, Gospode?” A o anđeo phenđa lese: “O Devel na bisterđa upra tute adalese so prihvatinđa te molitve hem te milostinje sar žrtva.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ