Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




SAN MATEO 26:22 - Nuevo Testamento en Quichua Cañar 1996

22 Chashna nicpica, munai llaquirishpami caishuc chaishuc Jesusmanca: —Apunchic Jesús, ¿canta japichicca ñucachu cani?— nishpa tapurcacuna.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dios Rimashcata Quillcashcami

22 Chaimanta yallita llaquirishpa, cada shuc tapushpaca: —Apunchic Jesús, ¿ñucachu japichicca cani?— nishpa tapurca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




SAN MATEO 26:22
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Chashna mizapi micushpa tiyacushpami Jesusca: —Cancunapuramanta shucmi, ñucataca huañuchiccunaman japichinga. Chaica chashnatacmi canga— nirca.


Chashna tapucpi Jesusca: —Cancunapuramanta ñucahuan cai platollapitac tandata jucuchishpa micucllatacmi, ñucataca japichigrin.


Jesús chashna nicpica: —¿Maijantac paita japichicca canchic?— nishpami, caishuc chaishuc tapunacurcacuna.


Ña quimsa cutinhuan Jesús tapushpaca: —Juanpac churi Simón, ¿ñucataca c'uyanguitacchu?— nirca. Ña chaihuanca quimsa cutin tapushcamantami, Pedroca llaquilla tucushpaca: —Apunchic Jesús, canllatacmi tucuita yachangui. Shina cashpaca, canllatac ñuca canta c'uyac cashcataca yachanguimi— nirca. Shina nicpimi Jesusca: —Shinashpaca, ñuca ovejacunata cuidangui.


Chashna cashcamantami manarac micushpa, manarac ubiashpa, quiquin ima shina cashcatarac allita yuyarina can.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ