Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




SAN MATEO 24:23 - Nuevo Testamento en Quichua Cañar 1996

23 Chai punzhacunapi maijanpish cancunata ‘riquichic, Quishpichic Cristoca caipimi, chaipimi’ nicpipish, pacta cringuichicman.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dios Rimashcata Quillcashcami

23 Maijanpish: “¡Riquichic, Quishpichic Cristoca caipimi, chaipimi!” nicpipish, ama cringuichicchu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




SAN MATEO 24:23
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Chai punzhacunapi maijanpish cancunata: ‘Riquichic, Quishpichic Cristoca caipimi, chaipimi’ nicucpipish, pacta cringuichicman.


Shina tapucpimi Jesusca: —Achcacunami ñuca shutipi shamushpa: ‘Ñucami Quishpichic Cristoca cani’ ningacuna. Shinallatac: ‘Cunanmi pai cutimuna punzhaca chayamun’ ningacunami. Shina pandachisha nicucpipish, cancunaca pacta c'atinguichicman, ashtahuanpish alli yuyaihuan puringuichic.


Ñuca Taita cachashca shamucpipish, mana chasquinguichicchu, ashtahuanpish shuc runa pai quiquinllamanta huillashpa shamucpica chasquinguichicmanmi.


Pablo chashna nicpipish, pasac soldadocunata mandacca mana uyarcachu, ashtahuanpish barcota purichic, shinallatac barcoyuc ima nishcallatami uyarca.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ