Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




SAN MATEO 20:31 - Nuevo Testamento en Quichua Cañar 1996

31 Gentecuna “¡upallaichic!” nishpa jarcacpipish: —¡Mandac Davidpac aillupuramanta Apunchic Jesús, ñucanchictaca llaquiyari!— nishpami, ashtahuan caparircacuna.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dios Rimashcata Quillcashcami

31 Gentecuna upallai nicpipish paicunaca: —¡Mandac Davidpac aillupuramanta Apunchic Jesús, ñucanchictaca llaquiyari!— nishpami, ashtahuan caparirca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




SAN MATEO 20:31
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Chashna caparicpipish, Jesusca imata mana nircachu, ashtahuanpish yachacuccuna paipacman shamushpami: —Chai huarmita caimanta richun nishpa, imatapish niyari. Ñucanchic huashatami caparishpa c'atimucun— nishpa mañarcacuna.


Chai q'uipami huahuacunapac uma jahuapi maquita churashpa Taita Diosman mañachun nishpa, Jesuspacman pushamurcacuna. Chaita paipac yachacuccuna ricushpaca: “Ama p'iñachic shamuichicchu” nishpami jarcarcacuna.


“Jesús chaita ricunmi” nicta uyashpami, chai ñanpi tiyacuc, ñahui mana ricuc ishcai runacunaca: —¡Mandac Davidpac aillupuramanta Apunchic Jesús, ñucanchictaca llaquiyari!— nishpa, capari callarircacuna.


Chaimantami Jesús shayarishpa, paicunata c'ayashpaca: —¿Ñucataca imatatac ruhuachun ninguichic?— nishpa tapurca.


Jesús chaimanta ricucpimi, ñahui mana ricuc ishcai runacunaca: —Mandac Davidpac aillupuramanta Apunchic Jesús, ¡ñucanchictaca llaquiyari!— nishpa, caparishpa c'atircacuna.


Chashna caparicpimi, ñaupashpa ricuccunaca: —¡Ama caparichu, upalla cai!— nishpa jarcarcacuna. Chashna nicucpipish, ashtahuan caparishpami: —Mandac Davidpac aillupuramanta Apunchic Jesús, ¡ñucataca llaquiyari!— nirca.


Cancuna Taita Diosta pagui nishpami, riccharishca shina punzhanta mañacunalla canguichic.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ