MARCOS 8:34 - Nuevo Testamento en Quichua Cañar 199634 Shina nishpami, Jesusca paipac yachacuccunatapish, caishuc gentecunatapish c'ayashpa cashna nirca: —Maijanpish ñucata c'atisha nishpaca, quiquin causaita mana llaquishpa, cruzpi chacatashpa huañuna shina llaquita apana cashpapish, ñucataca c'atichunlla. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Dios Rimashcata Quillcashcami34 Jesusca paipac yachacuccunatapish, caishuc gentecunatapish cayashpaca: —Maijanpish ñucata catisha nishpaca, quiquin causaita mana llaquishpa, cruzpi huañuna shina llaquita apana cashpapish, ñucataca catichunlla. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Ñucaca imamantapish mana “alli cani” ninichu, ashtahuanpish Apunchic Jesús cruzpi huañushcallamantami “alli cani” nini. Cristo ñucamanta huañushcamantaca, ñucamanca cai pachapacta ruhuanaca huañushca shina imapish mana canchu, shinallatac ñucapish cai pachapacta ruhuangapacca huañushca shinallatacmi cani.
Cai pachapi imapish jucha munashcata ruhuangapacca, huañushca shinami cana canguichic. Chaimanta ama huacllirichicchu, manapish caipaccunata ama ruhuaichicchu, ama huacllirina yuyailla caichicchu, ama millaita ruhuana yuyailla caichicchu, shinallatac ama imatapish charina yuyailla caichicchu. Chai yuyailla cashpaca, ruhuashcalla diosta alli nic shinami canguichic.
Cancunataca llaquicuna japigricunmi. Shina cacpipish ama manchanguichicchu. Chashnaca ‘¿crishpa c'atinchu, imami?’ nishpami, maijan cancunataca diabloca carcelpi churachinga. Chaipica chunga punzhatami llaquita apanguichic. Shina cacpipish huañungacaman ñucata c'atinguichiclla. Chashna c'aticpimi, huiñai causaita ricuchic coronata cusha.