Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




MARCOS 5:19 - Nuevo Testamento en Quichua Cañar 1996

19 Shina nicpipish, Jesusca chai runataca mana pushashpa risha nircachu, ashtahuanpish: —Cambac huasiman rishpa, Dios canta llaquishpa ima shina alliyachishcata cambac familiacunaman huillagri— nirca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dios Rimashcata Quillcashcami

19 Jesusca mana pushashpa risha nircachu, ashtahuanpish: —Cambac huasiman rishpa, Dios llaquishpa, canta alliyachishcata cambac familiacunaman huillagri— nirca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




MARCOS 5:19
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Shina nicpi chai runa rishpaca, paita Jesús ima shina alliyachishcatapish tucuitami, Decápolis nishca chunga pueblocunapi huillashpa purirca. Shina huillacpica, tucui gentecunami cushicuihuan mana amirircacuna.


—Dios canta llaquishpa alliyachishcataca, cambac huasiman cutirishpa huillagri— nirca. Chashna nicpimi, chai runaca Jesús ima shina paita alliyachishcataca, chai tucui pueblopi causaccunamanmi huillagrirca.


—Shamuichic, shuc runata ricunguichic. Paica tucui ñuca imata ruhuashpa causacushcatami huillan. ¿Manachu paica Quishpichic Cristo canga?— nirca.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ