Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




MARCOS 5:18 - Nuevo Testamento en Quichua Cañar 1996

18 Jesusca ña ringapac canoapi tiyaricpimi, supaicunata llucchishca runaca: —Ñucatapish pushashpa riyari— nishpa, mailla mañarca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dios Rimashcata Quillcashcami

18 Jesús canoapi tiyaricpimi, supaicunata llucchishca runaca paitapish pushashpa richun mañarca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




MARCOS 5:18
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jesús alliyachiclla cashcaca, tucui Siria llactapimi uyarirca. Shina uyaricpimi, Jesuspacmanca tucui nanaihuan caccunatapish, ung:uihuan llaquilla caccunatapish, supai japishca caccunatapish, juizhu chingachic ung:ui japishcacunatapish, shinallatac mana cuyuricta ruhuac ung:uihuan caccunatapish apamurcacuna. Jesusca tucui chai shamuccunatami alliyachirca.


Jesuspacman chayamushpaca, achca supaicuna japishca runa alli tucushca tiyacuctami ricurcacuna. Chai runaca churanatapish alli churarishca, alli yuyaipimi tiyacurca. Chaita ricushpami, gentecunaca mancharircacuna.


Supai japishca runa alli tucushcatapish, cuchicuna ima tucushcatapish ricuccunaca, chai shamuc gentecunamanca tucuimi parlarcacuna.


Chaimantami Jesustaca: —Cai ñucanchic llactamanta rilla— nircacuna.


Chashna cungurishpaca: —Jahua pachapi tiyac Diospac Churi Jesús ¿imatatac nic shamunguiyari? ¡Diosmantami mañani, ñucata ama llaquichichu!— nishpa, sinchita caparirca.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ