Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




MARCOS 5:16 - Nuevo Testamento en Quichua Cañar 1996

16 Supai japishca runa alli tucushcatapish, cuchicuna ima tucushcatapish ricuccunaca, chai shamuc gentecunamanca tucuimi parlarcacuna.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dios Rimashcata Quillcashcami

16 Chaita ricuccunaca supai japishca runa alli tucushcatapish, cuchicuna ima tucushcatapishmi paicunaman parlarca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




MARCOS 5:16
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jesús alliyachiclla cashcaca, tucui Siria llactapimi uyarirca. Shina uyaricpimi, Jesuspacmanca tucui nanaihuan caccunatapish, ung:uihuan llaquilla caccunatapish, supai japishca caccunatapish, juizhu chingachic ung:ui japishcacunatapish, shinallatac mana cuyuricta ruhuac ung:uihuan caccunatapish apamurcacuna. Jesusca tucui chai shamuccunatami alliyachirca.


Ña chai alliyashca runacuna llucshishpa ricpica, supai japishcamanta mana rimaric shuc runatami Jesuspacman apamurcacuna.


Jesuspacman chayamushpaca, achca supaicuna japishca runa alli tucushca tiyacuctami ricurcacuna. Chai runaca churanatapish alli churarishca, alli yuyaipimi tiyacurca. Chaita ricushpami, gentecunaca mancharircacuna.


Jesusca ña ringapac canoapi tiyaricpimi, supaicunata llucchishca runaca: —Ñucatapish pushashpa riyari— nishpa, mailla mañarca.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ