Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




MARCOS 14:45 - Nuevo Testamento en Quichua Cañar 1996

45 Jesuspacman Judas ña cuchuyashpaca: —Yachachic, ¿allillachu cangui?— nishpami mucharca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dios Rimashcata Quillcashcami

45 Judas Jesuspacman cuchuyashpaca: —¡Yachachic!— nishpami mucharca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




MARCOS 14:45
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Chai cachashca runacuna Jesuspacman chayashpaca: —Yachachiclla. Canca imatapish cashcallatami yachachingui. Canca Dios munashca shina alli causachunpish, alli yachachicmi cangui. Canca pitapish mana manchashpa, mana piman tucushpami yachachingui. Mandashcapi nishca shinaca, ¿jatun mandac Cesarman*f** impuestota paganaca allichu canga? Mana cashpaca, ¿manachu alli canga? ¿Pagashunchu, manachu pagashun?— nishpa tapurcacuna.


Jesusta japichingapac shamucuc Judasca: —Maijantami ñuca muchani, chaita japishpa alli charirashpa apanguichic— nishpami, paihuan shamuccunamanca yachachishca carca.


Chashna muchacpimi, Jesusta japingapac shamushca runacunaca huaicashpa japircacuna.


Manapish ñuca mandashcata pactachicushpaca, ¿ima nishpatac ñucataca ‘Apunchic Jesús, Apunchic Jesús’ nicunguichicyari?


Chashna nicpi Jesusca: —¡María!— nirca. Shina nicpi pai tigrarishpaca, hebreo*f** rimaipimi: “¡Raboni!” nirca. “Raboni” nishpaca, “yachachic” nisha ninmi.


Chai gentecuna manarac chayamucpimi, Jesuspac yachacuccunaca: —Yachachic, micuiyari— nircacuna.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ