Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




MARCOS 10:3 - Nuevo Testamento en Quichua Cañar 1996

3 Shina tapucpi Jesusca: —Moisés mandashcapica, ¿imatatac cancunamanca ninyari?— nishpa tapurca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dios Rimashcata Quillcashcami

3 Shina tapucpi Jesusca: —Moisés mandashcapica, ¿imatatac nin?— nirca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




MARCOS 10:3
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Shina yachachicucpimi, ima mana allita nicpica, juchanchingaraicu maijan fariseocuna*f** shamushpaca: —Mandashcacunapi nishca shinaca, ¿cusaca paipac huarmimanta raquirinaca allichu canga?— nishpa, Jesusman tapurcacuna.


Shina tapucpi fariseocunaca: —Moisesca: ‘Firmata cushpaca, huarmimantaca raquirinallami’ nishcami— nircacuna.


Chai q'uipami, mandashcacunata yachachic shuc runa shayarishpa, Jesús ima pandata nicpica juchanchingapac cashna tapurca: —Yachachic. Ñuca huiñai causaita charingapacca, ¿imatatac ruhuana cani?— nirca.


Shina cashpapish huiñai causaita japisha nishpami, Dios quillcachishcataca allita ricushpa yachacunguichic. Chai quillcashcacunaca ñucamantami huillan.


“Moisés mandashcacunata cazushpa causanaca allimi” niccunamanca caitami nisha nini: ¿Manachu cancunaca Moisés mandashcacuna imata nicushcataca yachanguichic?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ