Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




SAN LUCAS 20:27 - Nuevo Testamento en Quichua Cañar 1996

27 Chai q'uipami, huañushcacuna causarinata mana cric maijan saduceocuna*f** Jesuspacman shamushpa:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dios Rimashcata Quillcashcami

27 Huañushca causarinata mana cric maijan saduceocuna Jesuspacman cuchuyashpaca:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




SAN LUCAS 20:27
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Fariseocunapish,*f** saduceocunapish*f** Jesusta ricungapac shamushpaca, pandachingaraicumi: —Can jahua pacha Taita Dios cachashca cashpaca, pi mana ruhuaipacta ruhuashpa ricuchi— nircacuna.


Jesús chashna nicpimi, yachacuccunaca mana tandapi churana levaduramanta nicushcata, ashtahuanpish fariseocunapac, saduceocunapac yachachishcata mana chasquinamanta Jesús yachachicushcata yachac chayarcacuna.


Chaipimi Jesusca: —Uyaichic, fariseocunapac,*f** saduceocunapac*f** levadurataca, pacta chasquinguichicman— nirca.


Chashna ruhuacta ricushpami, Israel*f** curacunata jatun mandac curapish, paihuan cac saduceocunapurapish:*f** “Ñucanchicpish mana shina ruhuanchicca” nishpa, munai p'iñarircacuna.


Huañushcacunapuramanta Cristo causarishcata ñucanchic huillacushca jahua, ¿ima shinatac cancunapuramanta maijancunaca “huañushcacunaca mana causaringachu” ninguichicyari?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ