Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




SAN LUCAS 13:23 - Nuevo Testamento en Quichua Cañar 1996

23 Chashna ricucpi, shuc runa tapushpaca: —Apunchic Jesús, ¿ashacunallachu quishpirigrin?— nirca. Shina nicpi Jesusca:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dios Rimashcata Quillcashcami

23 Chashna ricucpi, shuc runa tapushpaca: —Apunchic Jesús, ¿ashacunallachu quishpirigrin?— nirca. Shina nicpimi Jesusca:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




SAN LUCAS 13:23
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Chaita yachacuccuna uyashpaca, ashtahuan mancharishpami: —Chashna cacpica, ¿pitac quishpiringayari?— ninacurcacuna.


Chai shinallatacmi cunan punzhapi ‘allimi canchic’ niccunaca, yangalla cangacuna. Yangalla caccunaca, alli nishcami cangacuna— nishpami, Jesusca yachachirca.


Cai parlo nishca shinallatac c'ayashcacunaca achcami, acllashcacunaca ashallami— nishpami, Jesusca yachachirca.


Ashtahuanpish huiñai causaiman apac ñanca, ñanpish, pungupish quichquimi, mana yaicuipacllachu. Ashallacunami chaitaca yaicuncuna.


Jerusalenman Jesús ricushpaca, pueblocunapipish, llactacunapipish yachachishpami ricurca.


—Quishpirishpa Taita Diospacman chayangapacca, quichqui punguta yaicunata yuyaichic. Achcacuna chaita yaicusha nicushpapish, mana yaicui pudingacunachu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ