Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




HECHOS 3:2 - Nuevo Testamento en Quichua Cañar 1996

2 Chai huasiman yaicuna Sumac nishca pungupimi, huacharishca punzhamanta pacha mana puric runa chaiman yaicuccunaman imallatapish mañashpa tiyac carca. Chai runataca chai pungumanmi punzhanta apac carcacuna.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dios Rimashcata Quillcashcami

2 Chaiman yaicuna Sumac nishca pungupimi, huacharishcamanta pacha suchu runa tiyacurca. Chai runataca chaiman yaicuccunaman imallatapish mañachunmi, chai punguman punzhanta apac carca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




HECHOS 3:2
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Shinallatac sisuhuan apiyacuc, huaccha Lázaro runapish tiyarcami. Chai runaca chayuc runapac huasi pungupimi tiyacuclla carca.


Chai q'uipaca, Jericó puebloman Jesús ña chayagricucpimi, ñahui mana ricuc shuc runa ñanpi imallata mañashpa tiyacurca.


Chai runapac cuchullapi causaccunapish, imatapish mañashpa tiyacta ricuccunapish chaita ricushpaca: —Cai runaca, ¿manachu imatapish mañashpa tiyacuclla carca?— ninacurcacuna.


Chashna ricurishpaca: ‘Cornelio, can mañashcataca Taita Diosca uyashcami. Shinallatac can tucui imallacunata mana chariccunaman cushcacunatapish ricushcami.


Chaita uyashpa, Cornelio manchailla saquirishpami, angelta ricushpaca: —Amito, ¿imatatac ningui?— nirca. Chashna nicpi angelca: —Huacchacunaman cushpa, can Taita Diosman mañashcataca, paica chasquishcami.


Listra pueblopica, huacharishcamanta pacha mana puric runami causarca. Chai runaca chaqui tandarishca cashcamantami, mana puric carca.


Chai runataca Sumac nishca pungupi imallatapish mañashpa tiyacuctami ricuc carcacuna. Chaimantami pai chashna alliyashcata ricushpaca, munai mancharishpa, mana amirircacuna.


Pi mana alliyachipacta alliyachishca runaca, chuscu chunga huata yallitami charirca.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ