Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




HECHOS 27:10 - Nuevo Testamento en Quichua Cañar 1996

10 —¡Tucui caipi caccuna! Tamia punzhacunapi rishpaca, jatun llaquimari tucushun. Cai tucui imata apacushcacunapish yacupi chingarinman. Pacta ñucanchicpish huañunchicman— nirca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dios Rimashcata Quillcashcami

10 —¡Tucui caipi caccuna, cai rinaca llaquimi cagrin! Cargacunapish, barcopish yacupi chingaringami. Ñucanchicpish huañushunmi— nirca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




HECHOS 27:10
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Chai barcopi ricucpica, Chipre llactaca lluqui ladomanmi saquirirca. Siria llactapi cac Tiro pueblopi cargata saquingapac chai barco yaicucpimi, ñucanchicca chaipi uricushpa, criccunata mashcagrircanchic.


Chaimantami Pabloca pasac soldadocunata mandactapish, caishuc soldadocunatapish: —Cai barcota purichiccuna shitashpa ricpica, cancunaca huañunguichicmi— nirca.


Chaimanta cancunaca ama ima tucungapac imallatapish micuichic. Cancunapac shuc uma acchallapish mana chingaringachu— nirca.


Dios quillcachishcapica: “Cashcata ruhuacpish jarca jarcallami quishpirin. Chashna jarca jarcalla quishpiricpica, mana allita ruhuashpa juchalliccarin, ¿imachari tucunga?” ninmi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ