Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




HECHOS 23:8 - Nuevo Testamento en Quichua Cañar 1996

8 (Saduceocunaca huañushcacuna causarina cashcatapish, angelcuna tiyashcatapish, ima espiritucuna tiyashcatapish mana crincunachu. Cutin fariseocunaca chai tucui tiyashcatami crincuna).

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dios Rimashcata Quillcashcami

8 Saduceocunaca huañushcacuna causarinatapish, angelcuna tiyashcatapish, espiritucuna tiyashcatapish mana crincunachu. Cutin fariseocunaca chai tucui tiyashcatami crincuna.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




HECHOS 23:8
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Chai punzhallapitacmi, huañushcacuna causarinata mana cric maijan saduceocunaca*f** Jesusman cashna nishpa tapuc shamurcacuna:


Chai punzhacunallapitacmi, huañushcacuna causarinata mana cric saduceocuna*f** Jesusman cashna nishpa tapuc shamurca:


Chai q'uipami, huañushcacuna causarinata mana cric maijan saduceocuna*f** Jesuspacman shamushpa:


Chashna nicta uyashpaca fariseocunapish, saduceocunapish paicunapura rimanacushpami, p'iñanacushpa chai tandanacushcamanta chaupirircacuna.


Pedropish, Juanpish gentecunaman huillacucpiracmi, Israel*f** curacunapish, Diosman mañana huasita cuidaccunata mandacpish, shinallatac saduceocunapish*f** cungailla paicunapacman chayarcacuna.


Huañushcacunapuramanta Cristo causarishcata ñucanchic huillacushca jahua, ¿ima shinatac cancunapuramanta maijancunaca “huañushcacunaca mana causaringachu” ninguichicyari?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ