Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




HECHOS 22:7 - Nuevo Testamento en Quichua Cañar 1996

7 Chashna achicyachicpi, pambaman urmashpaca: ‘Saulo, Saulo, ¿ima nishpatac ñucata p'iñashpa llaquichicungui?’ nictami uyarcani.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dios Rimashcata Quillcashcami

7 Chashna tucucpi, pambaman urmashpaca: “Saulo, Saulo, ¿ima nishpatac ñucata piñashpa llaquichicungui?” nictami uyarcani.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




HECHOS 22:7
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Shina nicpica ñucaca: ‘Tucui caicunata cai yangalla shinacunaman mana ruhuashpaca, ñucamanmi mana ruhuarcanguichic. Chaica chashnatacmi’ nishami.


Shina nicpi Pilatoca: —¿Ima mana allitatac ruhuashcayari?— nishpa tapurca. Shina nicpipish, paicunaca ashtahuanmi: —¡Chacatailla!— nishpa caparircacuna.


Ashtahuanpish Damascoman rishpa ña chayacucpimi, chaupi punzha shinataca cungailla jahua pachamanta relampa shina ñuca muyundicta achicyachirca.


Chashna nicpi: ‘Amito, ¿pitac cangui?’ nicpica: ‘Ñucaca can llaquichicushca Nazaret pueblomanta Jesusmi cani’ nirca.


Chashna tucucpi, pambaman Saulo urmacpica: “Saulo, Saulo, ¿ima nishpatac ñucata p'iñashpa llaquichicungui?” nishcami uyarirca.


Ñaupaca criccunata llaquichishpa, Jesusta p'iñashpa c'amicmi carcani. Shina cacpipish manarac cric cashpa, imata ruhuacushcata mana yachashcamantami, Taita Diosca ñucata llaquirca.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ