Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




HECHOS 22:27 - Nuevo Testamento en Quichua Cañar 1996

27 Chashna huillacpi, chai mandac shamushpa Pablotaca: —¿Canca Roma llactamantachu cangui?— nishpa tapucpi, Pabloca: —Ari, paicuna shinallatacmi cani— nirca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dios Rimashcata Quillcashcami

27 Chashna nicpi, chai mandac Pablopacman cuchuyashpaca: —¿Canca Roma llactamantachu cangui?— nirca. Shina nicpimi Pabloca: —Ari— nirca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




HECHOS 22:27
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jesustaca soldadocunapish, soldadocunata mandacpish, shinallatac Diosman mañana huasita cuidaccunapish japishpami huatarcacuna.


Chaipi paita huatashpa macagricucpimi, pasac soldadocunata mandactaca Pabloca: —Uyai. Ñucaca Roma*f** llactamanta cashca shinallatacmi cani. Mandashcapi nishca shinaca, manarac imata tapushpaca, ¿ñucata macanallachu canga?— nirca.


Chashna nicpi, chai mandacca huaranga soldadocunata mandacpacman huillagrishpaca: —Chai runaca Roma llactamanta shinallatacmi cashca. Cunanca, ¿imatac ruhuagringui?— nirca.


Shina nicpimi chai mandacca: —Ñucaca achca cullquihuanmi chai llactapi causaccuna shinaca tucurcani— nirca. Chashna nicpi Pabloca: —Ñuca taita mamamantami, chai llactapi causaccuna shinaca cani— nirca.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ