Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




HECHOS 14:11 - Nuevo Testamento en Quichua Cañar 1996

11 Tucui chaipi caccunaca Pablo chashna ruhuacta ricushpami, Licaonia rimaipi rimashpa: —¡Dioscunami gentecuna shina tucushpa, ñucanchicpacman jahua pachamanta shamushca!— nishpa caparircacuna.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dios Rimashcata Quillcashcami

11 Chaipi caccuna Pablo chashna ruhuacta ricushpa, Licaonia rimaipi rimashpaca: «¡Dioscunami gentecuna shina tucushpa, ñucanchicpacman shamushca!» nishpa caparirca.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




HECHOS 14:11
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Chashna rimacta tucui chaipi caccuna uyashpaca: “¡Canca Dios shinami rimangui, mana runa shinachu rimangui!” nishpa, munai caparircacuna.


Bernabetaca “Júpiter diosmi” shinallatac Pablotaca huillac cashcamanta “Mercurio diosmi” nircacuna.


Ashtahuanpish chaita yachashpami, Pabloca Bernabendic miticushpa, Licaonia llactapi cac Listra pueblomanpish, Derbe pueblomanpish, shinallatac chai pueblocuna cuchulla llactacunamanpish rircacuna.


“Ñallami punguinga, mana cashpaca ñallami huañunga” nishpami, tucui chaipi caccuna chaparacurcacuna. Ña unaita chapacucpi, mana ima tucucpimi: “¡Cai runaca diosmi yuyachin!” ninacurcacuna.


Chaimantami uchillacunapish, jatuncunapish pai yachachishcata alli uyashpa: “Cai runaca imatapish ruhuac Dios shinami” niccuna carca.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ