Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




HECHOS 11:5 - Nuevo Testamento en Quichua Cañar 1996

5 —Ñucaca Jope pueblopi Taita Diosman mañacushpami, muscuipi shina ricushpaca, jatun lienso chuscu puntapi huatashca shina, jahua pachamanta shamushpa ñucapacman cuchuyamuctami ricurcani.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Dios Rimashcata Quillcashcami

5 —Ñucaca Jope pueblopi Diosta mañacushpami, muscuipi shina, jatun lienzo chuscu puntapi huatashca, jahua pachamanta ñucapacman shamucucta ricurcani.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




HECHOS 11:5
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Jerusalenman cutimushpaca, Diosman mañana huasipi mañacucpimi, Apunchic Jesús muscuipi shina ricurishpaca:


Damasco pueblopica Jesusta cric Ananías runami causarca. Paimanmi Apunchic Jesusca muscuipi shina ricurishpaca: —Ananías— nirca. Shina nicpi Ananiasca: —Caipimi cani, Apunchic Jesús— nirca.


Jope pueblopica, Tabita shuti cric huarmimi causarca. Tabita shutica, griego*f** rimaipica “Dorcas” nisha ninmi. (Dorcas nishpaca, “taruga” nisha ninmi). Paica mana chariccunata llaquishpa imallatapish cushpa, allita ruhuashpa causac huarmimi carca.


Pedro puricuc Lida puebloca, Jope pueblo cuchullapimi carca. Chaimantami criccunaca Lida pueblopi Pedro cacta yachashpa, Jope puebloman utca c'ayamuchun ishcai runacunata cacharcacuna.


Chashna ruhuashcata Jope pueblopi tucui causaccuna yachashpaca, achcacunami Apunchic Jesusta crircacuna.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ